[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR]:po-debconf://ipplan





#
# Changes:
# - Initial translation
#       Felipe Caminos Echeverría , 2007-2008
# - Revision
#       Fernando Cerezal, 2007
#       Hector Colina, 2008
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/
#   especialmente las notas y normas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
# traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ipplan_4.86a-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: ipplan@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-07 00:54+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-21 14:55-0200\n"
"Last-Translator: Felipe Caminos <felipem@gigared.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "apache"
msgstr "apache"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "apache-ssl"
msgstr "apache-ssl"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "apache-perl"
msgstr "apache-perl"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "apache2"
msgstr "apache2"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Web server to reconfigure automatically:"
msgstr "Servidor web que debe reconfigurarse automáticamente:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Please choose the web server that should be automatically configured to run ipplan."
msgstr "Por favor, elija el servidor web que será configurado automáticamente para ejecutar ipplan."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Should ${webserver} be restarted?"
msgstr "¿Debe reiniciarse ${webserver}?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "In order to activate the new configuration, ${webserver} has to be restarted. You can also restart ${webserver} by manually executing 'invoke-rc.d ${webserver} restart'."
msgstr "Para que la nueva configuración surja efecto, se debe reiniciar ${webserver}. También puede reiniciar manualmente ${webserver} ejecutando «invoke-rc.d ${webserver} restart»."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Configure MySQL?"
msgstr "¿Configurar MySQL?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please confirm whether MySQL should be configured automatically."
msgstr "Por favor, confirme si MySQL debe configurarse automáticamente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "If you do not choose this option, please see the instructions in /usr/share/doc/ipplan/README.Debian."
msgstr "Si no elige esta opción, por favor lea las instrucciones en «/usr/share/doc/ipplan/README.Debian»."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "MySQL host:"
msgstr "Servidor MySQL:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Please enter the name or IP address of the MySQL database server that will store the ipplan database."
msgstr "Por favor, ingrese el nombre o la dirección IP del servidor de base de datos MySQL que almacenará la base de datos ipplan."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Database server administrator username:"
msgstr "Usuario administrador del servidor de base de datos:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Please enter the username of the database server administrator. This account must have database creation privileges."
msgstr "Por favor, seleccione el usuario del administrador del servidor de base de datos. Esta cuenta debe tener privilegios de creación de base de datos."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Delete database on purge?"
msgstr "¿Borrar la base de datos al purgar?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Please choose whether the database should be removed when the ipplan package is purged."
msgstr "Por favor, seleccione si la base de datos debe ser borrada cuando se purgue el paquete ipplan."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "IPplan database name:"
msgstr "Nombre de la base de datos de IPplan"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Please enter the name of the database that will host data for IPplan."
msgstr "Por favor, ingrese el nombre de la base de datos que almacenará los datos de IPplan."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Database server administrator password:"
msgstr "Contraseña del administrador del servidor de bases de datos:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Database user for IPplan:"
msgstr "Usuario de base de datos para IPplan:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Please choose the MySQL account that will be used to access the database hosting IPplan data."
msgstr "Por favor, seleccione la cuenta de usuario MySQL que se utilizará para acceder a la base de datos de IPplan que contiene la información."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Database user password:"
msgstr "Contraseña del usuario de la base de datos"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Please choose the password for the account that will be used to access the database hosting IPplan data."
msgstr "Por favor, ingrese la contraseña para la cuenta que se utilizará para acceder a la base de datos que contiene la información de IPplan."


Reply to: