[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR]:po-debconf://ltsp



El mensaje está listo para enviarse con los siguientes datos adjuntos:
es.po

Nota: los programas de correo electrónico pueden impedir el envío y la recepción de cierto tipo de archivos adjuntos para proteger su equipo frente a posibles virus. Compruebe la configuración de seguridad de su correo electrónico para determinar cómo se controlarán los documentos adjuntos.

# ltsp po-debconf translation to spanish
# Copyright (C) 2008 Software in the Public Interest, SPI Inc.
# This file is distributed under the same license as the ltsp package.
#
# Changes:
# - Initial translation
#       Felipe Caminos Echeverría , 2007-2008
# - Revision
#		Fernando Cerezal, 2008
#		Manuel Porras Peralta, 2007
#		Rudy Godoy Guillén, 2007
#		Steve Lord Flaubert, 2007
#
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/
#   especialmente las notas y normas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
# traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ltsp 5.0.40\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-ltsp-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-25 07:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-21 14:44-0200\n"
"Last-Translator: Felipe Caminos <felipem@gigared.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:2001
msgid "Set up an LTSP chroot environment?"
msgstr "¿Desea establecer un entorno restringido para LTSP?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:2001
msgid "Please choose whether you want to set up an LTSP chroot environment on this machine, to act as a thin client server."
msgstr "Por favor, seleccione si desea establecer un entorno restringido (chroot) para LTSP en el equipo, para utilizarse como servidor de clientes ligeros."

#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#: ../ltsp-client-builder.templates:3001
msgid "Build LTSP chroot"
msgstr "Construir el entorno restringido para LTSP"

#. Type: text
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:4001
msgid "Building LTSP chroot..."
msgstr "Construyendo el entorno restringido para LTSP ..."

#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:6001
msgid "No interface for LTSP dhcpd configuration"
msgstr "No hay interfaz para la configuración del dhcpd de LTSP"

#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:6001
msgid "There are no free interfaces for usage with the LTSP server. Please manually configure the /etc/ltsp/dhcpd.conf file to point to a valid static interface after the installation has completed."
msgstr "No hay interfaces libres para utilizar con el servidor de LTSP. Por favor, configure manualmente el archivo /etc/ltsp/dhcpd.conf para que refiera a una interfaz estática válida"

#. Type: select
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:7001
msgid "Interface for the thin client network:"
msgstr "Interfaz para la red de cliente ligero:"

#. Type: select
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:7001
msgid "Please choose, among the multiple spare interfaces this system has, which one should be used for the thin client."
msgstr "Por favor, seleccione entre las diversas interfaces del sistema la que utilizará el cliente ligero"

#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-core.templates:2001
msgid "Installation aborted"
msgstr "Instalación cancelada"

#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-core.templates:2001
msgid "The ltsp-client package cannot be installed in a regular machine. This package provides the basic structure for a LTSP terminal."
msgstr "No se puede instalar el paquete ltsp-client en un equipo común. Este paquete provee la estructura básica para un terminal LTSP."

#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-core.templates:2001
msgid "Please read the package description to understand what it means."
msgstr "Por favor, lea la descripción del paquete para entender qué significa esto."


Reply to: