[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC]po-debconf://mahara



Con respecto a esto.... hay veces que dice algo como:

Qué servidor de base de datos debería usarse para el sitio de Mahara. Puede
dejar esto en blanco para conectarse a través de puertos de UNIX

deberia ser:

Qué servidor de base de datos debería usarse para el sitio de Mahara?. Puede
dejar esto en blanco para conectarse a través de puertos de UNIX

noten el signo de interrogacion al final de Mahara

On Wed, 2008-01-09 at 19:15 +0100, Carlos wrote:
> > msgid "What type of database should be used for the Mahara site"
> > msgstr "Qué tipo de base de datos debería usarse para el sitio de Mahara"
>
> ¿Soy sólo yo, o todas estas frases quedarían mucho mejor con los signos
> de interrogación?

No sólo quedaría mejor si no que es totalmente incorrecto no ponerlos.

Ahora que lo veo dos veces la cadena original tampoco lo lleva,
supongo que es un fallo en el original que ha llevado a confusión al
traducir.


Reply to: