Re: Ayuda traducción
Manuel Parrilla wrote:
> El Jueves, 17 de Mayo de 2007 00:13, Fernando Cerezal escribió:
> El contexto es el siguiente. Se trata de una lista con cosas para aumentar
> la seguridad del sistema. El párrafo es:
>
> <item>Limit physical access and booting capabilities
> <list>
> <item>Enable BIOS password
> <item>Disable floppy/cdrom/... booting
> <item>Set a LILO or GRUB password (<file>/etc/lilo.conf</file>
> or <file>/boot/grub/menu.lst</file>, respectively);
> check that the LILO or GRUB configuration file is
> read-protected.
> <item>Disallow MBR floppy booting back door by
> overwriting the MBR (maybe not?)
> </list>
>
> Pero lo de impedir el arranque desde disquete y CDROM ya está contemplado en
> el segundo elemento de la lista.
>
> > No se el contexto, pero el «maybe not?» puede ser un «¿no se puede?»
> > porque en algunos sistemas antiguos no se puede deshabilitar esa
> > opción.
Yo diría que más bien es "¿quizás no?"; el autor está sugiriendo que es
una de las acciones que puedes tomar, pero que es la más discutible de
la lista por alguna razón inexpresada.
--
Alvaro Herrera http://www.amazon.com/gp/registry/DXLWNGRJD34J
Bob [Floyd] used to say that he was planning to get a Ph.D. by the "green
stamp method," namely by saving envelopes addressed to him as 'Dr. Floyd'.
After collecting 500 such letters, he mused, a university somewhere in
Arizona would probably grant him a degree. (Don Knuth)
Reply to: