Hola, adjunto ahora diffs de svn para archivos del capítulo 7, si esta no es la forma apropiada, por favor hacérmelo saber para enviarlo en un formato que sea más adecuado. Gracias de antemano. Javier> Javier> Hola a todos, Javier> Javier> Como habeis visto, últimamente ha habido muchos cambios en la traducción del Javier> manual del instalador porque se va a publicar una nueva versión. Javier> Javier> Pues bien, este correo es para pedir revisiones a la traducción del manual. Javier> Han cambiado algunas partes importantes desde la última versión importante Javier> (del año pasado) que merece la pena reseñar: Javier> Javier> - toda la información de cómo montar un sistema con particiones cifradas Javier> - una sección más extensa dedicada a la configuración del correo del sistema Javier> - una sección sobre el instalador gráfico Javier> Javier> También ha habido cambios en muchas otras partes del manual. Javier> Javier> Me gustaría recibir revisiones tanto de los textos como del documento Javier> mientras se *ejecuta* la instalación con la última versión del instalador Javier> para ver si las partes que trata están suficientemente claras. Javier> Javier> Las versiones las teneis disponibles en Javier> http://d-i.alioth.debian.org/manual/ Javier> (las fuentes está en el SVN, tened en cuenta que si leeis, por ejemplo, la Javier> versión de i386 habrá muchas secciones referidas a otras arquitecturas que no Javier> se estarán revisando) Javier> Javier> Por otro lado, si hay gente que le gustaría echar una mano en mantener este Javier> manual al día que lo diga. El grupo de gente que antes participaba en el Javier> instalador se ha ido mermando y hacen falta (muchos) refuerzos. Javier> Javier> Un saludo Javier> Javier> Javier -- Recomiendo Openoffice.org como herramienta de ofimática http://www.openoffice.org
Index: boot-new.xml =================================================================== --- boot-new.xml (revisión: 44534) +++ boot-new.xml (copia de trabajo) @@ -14,7 +14,7 @@ </para><para arch="x86"> -Si ha hecho la instalación por omisio lo primero que debería ver +Si ha hecho la instalación por omisión lo primero que debería ver cuando arranque el sistema es el menú del cargador de arranque <classname>grub</classname> o <classname>lilo</classname>. Las primeras opciones en el menú serán las de su nuevo sistema Debian. Se @@ -23,7 +23,7 @@ </para><para> -Si el sistema no se llega a arrancar no tema. Si la instalación se +Si el sistema no llega a arrancar, no tema. Si la instalación se completó con éxito es posible que sólo haya un problema menor que impida que su sistema arranque Debian. En muchos casos estos problemas pueden arreglarse sin tener que repetir la instalación. Una opción @@ -34,8 +34,8 @@ </para><para> Es posible que necesite ayuda de usuarios más experimentados si es nuevo a Debian y a Linux. -<phrase arch="x86">Puede intentar ayuda directamente en línea en -los canáles de IRC #debian o #debian-boot en la red OFTC. +<phrase arch="x86">Puede intentar obtener ayuda directamente en línea en +los canales de IRC #debian o #debian-boot en la red OFTC. También puede contactar la <ulink url="&url-list-subscribe;">lista de usuarios debian-user</ulink> (en inglés) o <ulink url="&url-list-subscribe;">lista de usuarios debian-user-spanish</ulink> (en español).</phrase> @@ -51,7 +51,7 @@ </para><para arch="x86"> Si tenía algún sistema operativo en su ordenador que no se detectó o -no se detectó correctamente, por favor, envíe un informe de +se detectó incorrectamente, por favor, envíe un informe de instalación. </para> @@ -148,7 +148,7 @@ etiquetada como Linux). Podrá ver las etiquetas definidas en <filename>quik.conf</filename> si presiona la tecla <keycap>Tab</keycap> en el cursor <prompt>boot:</prompt>. -También puede intentar volver al instalador y editar el fichero +También puede intentar volver a arrancar vía el instalador y editar el fichero <filename>/target/etc/quik.conf</filename> que se ha generado en el paso <guimenuitem>Instalar quik en un disco duro</guimenuitem>. Puede encontrar algunas pistas para adaptar Index: mount-encrypted.xml =================================================================== --- mount-encrypted.xml (revisión: 44534) +++ mount-encrypted.xml (copia de trabajo) @@ -31,7 +31,7 @@ En la primera línea del indicador, <replaceable>part</replaceable> es el nombre de la partición subyacente, p.ej. sda2 o md0. La pregunta -que puede hacerse es ¿<emphasis>para qué volúmen</emphasis> esta +que puede hacerse es ¿<emphasis>para qué volumen</emphasis> esta introduciendo la contraseña? ¿Se trata de <filename>/home</filename> o de <filename>/var</filename>? Por supuesto, si tiene solamente un volumen cifrado es muy sencillo y sólo tendrá que introducir la clave @@ -47,7 +47,7 @@ </para><para> El indicador puede ser un poco distinto cuando lo que se monta es el -sistema de ficheros raíz. El mensaje execto dependerá del generador de +sistema de ficheros raíz. El mensaje exacto dependerá del generador de initramfs que se utilizó para generar el initrd utilizado para el arranque del sistema. El ejemplo que se muestra a continuación corresponde al mensaje del initrd generado con @@ -127,8 +127,8 @@ El caso más sencillo se da en los volúmenes cifrados que guardan datos como pueda ser el caso de -<filename>/home</filename> or <filename>/srv</filename>. Simplemente -puede intentar montarlso de nuevo tras el arranque. En el caso de +<filename>/home</filename> o <filename>/srv</filename>. Simplemente +puede intentar montarlo de nuevo tras el arranque. En el caso de «loop-AES» se hace con una operación de un solo paso: <informalexample><screen> @@ -179,7 +179,7 @@ <prompt>#</prompt> <userinput>init 1</userinput> </screen></informalexample> -y en el indicador del intéprete de ordenes pulse +y en el indicador del intérprete de ordenes pulse <keycombo> <keycap>Control</keycap> <keycap>D</keycap> </keycombo> cuando se le pregunte la contraseña de root.
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature