[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: ¿De donde selecciono po?



On Wed, Dec 06, 2006 at 02:01:21PM -0300, Felipe Caminos wrote:
> Yo seleccioné kdebase de:
>    «Status of Debconf templates l10n with PO files for language code: es»
>    http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/es

Umm.. allí aparece como traducida.

> 
> que no se encontraba seleccionado y estaba en la lista de links al final 
> (ayer noche) y luego comprobé que no se encuentre en trámite en:
>    «Coordination of debian-l10n-spanish»
>    http://www.debian.org.es/cgi-bin/l10n.cgi?team=es
> 
> y hoy encuentro que kdebase ya está traducida en.

¿En donde? ¿En el paquete? Si te refieres a la página principal, quizás
miraste mal, porque mirando el PO veo que se hizo la última revisión en:

"PO-Revision-Date: 2003-12-22 15:35+0100\n"

Y mirando el paquete veo que la traducción está incorporada desde hace mucho:

kdebase (4:2.2.0-0.1beta1-1) unstable; urgency=low

  * Sync with upstream
  * Spanish template (Closes: #103065, #103232)
  (...)

 -- Ivan E. Moore II <>  Wed, 04 Jul 2001 01:45:00 -0700

> ¿Que hice mal?

Pues yo creo que miraste mal en la página inicialmente. Quizás utilizaste la
función de búsqueda del navegador, ya habías buscado otro término estabas en
un punto "por delante" de donde estaba kdebase. 

La verdad es que yo kdebase lo tengo en el fichero de estado (ahora que miro)
de una copia que hice en Abril de 2005.

Lo que te recomendaría es que, en lugar de buscar con el navegador, te bajes
el fichero de estado y utilices 'grep'.

En cualquier caso, puedes utilizar la revisión para mejorar (si consideras
que es mejor) la traducción actual. Y lo que has aprendido con esta
traducción ya no lo pierdes, aunque la traducción que has hecho no llegue a
utilizarse.

No te desanimes porque te has dado cuenta que la traducción ya estaba hecha,
a veces pasa que traduces algo ya traducido, es algo normal.

Un saludo,

Javier

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: