[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://tcp-wrappers



On Thu, Aug 31, 2006 at 01:13:53PM -0400, Jesus Aneiros wrote:
> Aquí va con las modificaciones.

Ok, está bien, pero tengo más comentarios.

> #. Type: boolean
> #. description
> #: ../tcpd.templates:1001
> msgid "Should tcpd setup paranoid hosts.allow and hosts.access?"
> msgstr "Deber?a?tcpd?configurar?los?archivos?hosts.allow?y?hosts.access?"
> "de?forma?paranoica?"

¿Eso está bien encodificado? Lo digo porque los espacios están mal.

> msgstr ""
> "Se configurar?n /etc/hosts.allow y /etc/hosts.deny, ya que usted "
> "a?n no tiene ninguno de esos archivos. Usted puede tener una configuraci?n "
> "gen?rica y permisiva que permita cualquier conexi?n entrante o una "
> "configuraci?n?paranoica?que?no?permita?conexiones?entrantes?sin?tener "
> "en cuenta desde donde se originan las mismas."

Quitaría el «Usted» de "Usted puede tener". De nuevo, fijate en los espacios.
¿Y el "desde donde" no debería ser "desde dónde"?

> msgid ""
> "The second option, even if more secure, will block out all communication, "
> "including, for example, remote administration. So if you need this don't "
> "choose it."
> msgstr ""
> "La segunda opci?n, aunque m?s segura, bloquear? todas las comunicaciones, "
> "incluyendo, por ejemplo, la administraci?n remota. De manera que si "
> "necesita tener habilitadas este tipo de conexiones no elija la segunda opci?n."

Debería ser: "No elija la segunda opción si necesita tener habilitadas este
tipo de conexiones" 

> msgid ""
> "Regardless of which option you select you can always manually edit both  "
> "files to suit your needs, for this, review the hosts_access(5) manpage.  "
> "This might include giving remote access of services to legitimate hosts."
> msgstr ""
> "Sin tener en cuenta qu? opci?n seleccione, siempre puede editar "
> "ambos archivos de forma manual para ajustarlos a sus necesidades, "
> "para ello revise la p?gina de manual hosts_access(5). Lo anterior puede "
> "incluir el otorgar accesos remotos a los servicios a equipos legitimados."

"Lo anterior puede incluir..." yo lo cambiaría por
"Esto puede incluir permitir el acceso remoto a servicios a equipos
autorizados." 

> msgid ""
> "Notice this only applies to internet services that use the libwrap library. "
> "Remote connections will still be possible to services that do not use this "
> "library, consider using firewall rules to block access to these."
> msgstr ""
> "Observe que esto s?lo se aplica a los servicios de internet que utilizan "
> "la biblioteca libwrap. A?n ser?n posibles las conexiones remotas a los "
> "servicios que no utilizan esta biblioteca, considere utilizar reglas de "
> "cortafuegos para bloquear el acceso a dichos servicios."

En lugar de:

- "Observe" -> "Tenga en cuenta"
- "internet" -> "Internet"
- "libwrap" -> "«libwrap»"
- "Aún serán posibles ... " -> "Consider la utilización de reglas de
   cortafuegos para bloquear el acceso a dichos servicios ya que aún sera
   posible conectarse de forma remota a éstos."


Un saludo

Javier

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: