[RFR] wml://devel/wnpp/index.wml
Actualización desde la versión del ático.
un saludo.
--- index.wml.orig 2005-07-21 21:31:07.000000000 +0200
+++ index.wml 2006-03-11 22:20:17.000000000 +0100
@@ -1,35 +1,37 @@
-#use wml::debian::template title="Paquetes en perspectiva o en los que se necesita ayuda"
+#use wml::debian::template title="Futuros paquetes o en los que se necesita trabajar"
#use wml::debian::toc
-#use wml::debian::translation-check translation="1.24"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.31" maintainer="Fernando
+Cerezal"
<define-tag toc-title-formatting endtag=required><h3>%body</h3></define-tag>
-<p>Los paquetes en perspectiva o en los que se necesita ayuda
-(Work-Needing and Prospective Packages),
+<p>Los futuros paquetes o en los que se necesita trabajar,
WNPP abreviadamente, es una lista de paquetes que necesitan nuevos
-mantenedores o que estarán en un futuro en Debian. Para seguir el
+responsables o que estarán en un futuro en Debian. Para seguir el
estado real de estos paquetes, WNPP funciona actualmente como un
pseudo-paquete mediante el <a
-href="http://bugs.debian.org/">Sistema de seguimiento de fallos de
+href="http://bugs.debian.org/">sistema de seguimiento de fallos de
Debian (BTS)</a>.
<hrline>
-<p><a href="work_needing">Paquetes necesitados de un nuevo responsable</a>:
+<p><a href="work_needing">Paquetes que necesitan un nuevo responsable</a>:
<ul>
- <li><a href="rfa_bypackage">Paquetes listos para ser adoptados</a>
- <li><a href="rfa_bymaint">Paquetes listos para ser adoptados, por mantenedor</a>
+ <li><a href="rfa_bypackage">Paquetes listos para adopción</a>
+ <li><a href="rfa_bymaint">Paquetes listos para adopción, por responsable</a>
<li><a href="orphaned">Paquetes huérfanos</a>
<li><a href="being_adopted">Paquetes en adopción</a>
</ul>
-<p><a href="prospective">Paquetes en perspectiva</a>:
+<p><a href="help_requested">Paquetes que necesitan ayuda</a>
+
+<p><a href="prospective">Futuros paquetes</a>:
<ul>
<li><a href="being_packaged">Paquetes en preparación</a>
<li><a href="requested">Paquetes solicitados</a>
</ul>
-<p><a href="unable-to-package">Software que no puede ser empaquetado</a>
+<p><a href="unable-to-package">«Software» que no se puede empaquetar</a>
<p>Nota: estas listas se actualizan diariamente. Para obtener información más
actualizada, por favor vaya a la <a href="http://bugs.debian.org/wnpp">página
@@ -41,15 +43,15 @@
<toc-display />
-<p>Debido a que se usa el BTS, todos los desarrolladores están
+<p>Dado que se usa el BTS, todos los desarrolladores están
familiarizados con los detalles técnicos sobre cómo enviar nueva información,
modificarla, o cerrar las solicitudes pendientes. A pesar de esto, para
poder lograr un alto nivel de automatización, se deben seguir una serie
de procedimientos.
-<p>Para poder enviar nueva información, se tiene que informar de un fallo
+<p>Para poder enviar nueva información, se tiene que informar de un error
en el <a href="http://bugs.debian.org/wnpp">pseudo paquete wnpp</a> para
-cada (futuro) paquete que se vaya a preparar. Por favor, dése cuenta que
+cada (futuro) paquete que se vaya a preparar. Por favor, dese cuenta de que
sólo debe enviar un informe por cada paquete fuente en vez de un informe
por cada paquete binario que se cree a partir de un paquete fuente.</p>
@@ -59,21 +61,21 @@
<p>Puede usar <a href="http://packages.debian.org/reportbug">reportbug</a>
(<kbd>apt-get install reportbug</kbd>):</p>
-<blockquote>
+<samp>
$ reportbug --email <var>nombreusuario@dominio.tld</var> wnpp<br>
- Using '<var>Your Name <nombreusuario@dominio.tld></var>' as your from address.<br>
+ Using '<var>Su Nombre <nombreusuario@dominio.tld></var>' as your from address.<br>
Getting status for wnpp...<br>
Querying Debian bug tracking system for reports on wnpp<br>
(Use ? for help at prompts.)<br>
...<br>
-</blockquote>
+</samp>
-<p>Verá una lista de informes ya enviados al sistema WNPP que debiera leer
+<p>Verá una lista de informes ya enviados al sistema WNPP que debería leer
para evitar enviar un segundo informe para el mismo paquete.</p>
<p>Después de mostrarle la lista de informes anteriores, se le preguntará por
el tipo de petición que va a hacer:</p>
-<blockquote>
+<samp>
What sort of request is this?<br>
<br>
1 ITP This is an ‘Intent To Package’. Please submit a package description<br>
@@ -84,36 +86,41 @@
<br>
3 RFA This is a ‘Request for Adoption’. Due to lack of time, resources,<br>
interest or something similar, the current maintainer is asking for<br>
- someone else to maintain this package. He/she will maintain it in<br>
+ someone else to maintain this package. They will maintain it in<br>
the meantime, but perhaps not in the best possible way. In short:<br>
the package needs a new maintainer.<br>
<br>
-4 RFP This is a ‘Request For Package’. You have found an interesting piece<br>
+4 RFH This is a ‘Request For Help’. The current maintainer wants to continue<br>
+ to maintain this package, but he/she needs some help to do this, because<br>
+ his/her time is limited or the package is quite big and needs several<br>
+ maintainers.<br>
+<br>
+5 RFP This is a ‘Request For Package’. You have found an interesting piece<br>
of software and would like someone else to maintain it for Debian.<br>
Please submit a package description along with copyright and URL in<br>
such a report.<br>
<br>
Choose the request type: <br>
-</blockquote>
+</samp>
<p>Después de que realice su elección se le preguntará por el nombre del paquete:</p>
-<blockquote>
+<samp>
Choose the request type: <var>x</var><br>
Please enter the proposed package name: <var>NOMBREPAQUETE</var><br>
Checking status database...<br>
-</blockquote>
+</samp>
<ul>
<li><p>Si el tipo de su petición es ITP (1) o RFP (4), se le preguntará
- también por una descripción corta y alguna unformación más sobre el paquete:</p>
+ también por una descripción corta y alguna información más sobre el paquete:</p>
-<blockquote>
+<samp>
Please briefly describe this package; this should be an appropriate short
description for the eventual package:<br>
-> <var>UNA DESCRIPCION</var><br>
+> <var>UNA DESCRIPCIÓN</var><br>
<br>
-+Subject: ITP: <var>NOMBREPAQUETE -- UNA DESCRIPCION</var><br>
+ Subject: ITP: <var>NOMBREPAQUETE -- UNA DESCRIPCIÓN</var><br>
Package: wnpp<br>
Version: N/A; reported 2002-01-30<br>
Severity: wishlist<br>
@@ -123,25 +130,25 @@
Upstream Author : <var>Nombre <alguien@alguna.org></var><br>
* URL : <var>http://www.alguna.org/</var><br>
* License : <var>(GPL, LGPL, BSD, MIT/X, etc.)</var><br>
- Description : <var>UNA DESCRIPCION</var><br>
+ Description : <var>UNA DESCRIPCIÓN</var><br>
<br>
<br>
-- System Information<br>
...<br>
-</blockquote>
+</samp>
-<p>Debajo de la línea "Description" debería dar más información acerca
+<p>Debajo de la línea «Description» debería dar más información acerca
del paquete.</p>
<li><p>Si el tipo de su petición es O (2) o RFA (3), tiene que introducir el
nombre del paquete.</p>
-<blockquote>
+<samp>
Choose the request type: <var>x</var><br>
Please enter the name of the package: <var>NOMBREPAQUETE</var><br>
Checking status database...<br>
<br>
-Subject: O: <var>NOMBREPAQUETE -- DESCRIPCION CORTA</var><br>
+Subject: O: <var>NOMBREPAQUETE -- DESCRIPCIÓN CORTA</var><br>
Package: wnpp<br>
Version: N/A; reported 2002-01-30<br>
Severity: normal<br>
@@ -150,28 +157,28 @@
<br>
-- System Information<br>
...<br>
-</blockquote>
+</samp>
-<p>Debería añadir añadir alguna información acerca del mantenimiento del
+<p>Debería añadir alguna información acerca del mantenimiento del
paquete, el estado del autor original y quizá la razón por la que quiere
deshacerse del paquete.</p>
</ul>
-<p>Cuando se le pregunte si quiere enviar su petición:</p>
+<p>Entonces se le pregunta si quiere enviar su petición:</p>
-<blockquote>
+<samp>
Report will be sent to Debian Bug Tracking System <submit@bugs.debian.org><br>
Submit this bug report (e to edit) [Y|n|i|e|?]? <br>
-</blockquote>
+</samp>
-<toc-add-entry>Añadir nuevas entradas mediante correo electrónicao</toc-add-entry>
+<toc-add-entry>Añadir nuevas entradas mediante correo electrónico</toc-add-entry>
<p>También es posible enviar informes al sistema WNPP mediante el
-correo electrónico. El formato del envío debiera ser:</p>
+correo electrónico. El formato del envío debería ser:</p>
-<blockquote>
+<samp>
To: submit@bugs.debian.org<br>
Subject: <var>TAG</var>: <var>nombre del paquete</var> -- <var>pequeña descripción</var><br>
<br>
@@ -179,50 +186,61 @@
Severity: <var>mire más abajo</var><br>
<br>
<var>Información concerniente al paquete</var>. (Si esto es un ITP o RFP, se requiere
- una URL desde la que el paquete - el fichero .deb o la fuente original - pueda
- ser descargada, así como información acerca de la licencia).
-</blockquote>
+ una URL desde la que el paquete - el archivo .deb o la fuente original - se pueda
+ obtener, así como información acerca de la licencia).
+</samp>
<p>Las etiquetas que se pueden emplear y sus correspondientes severidades son:
-<table border=0 cellpadding=3 cellspacing=3>
-<tr>
- <td valign="top" width="10%"><b>O</b></td>
- <td valign="top" width="10%"><a name="tag-o"><b>O</b></a></td>
- <td valign="top" width="10%"><i>normal</i></td>
- <td width="80%">El paquete ha sido ‘Abandonado’. Necesita un nuevo
- mantenedor tan pronto como sea posible. Si el paquete tiene una
- prioridad mayor o igual que estándar (standard), la gravedad se
- debería establecer como importante (important).
+ <table>
+ <colgroup span="3">
+ <col width="10%">
+ <col width="10%">
+ <col width="80%">
+ </colgroup>
+ <tr>
+ <th valign="top"><a name="tag-o"><b>O</b></a></th>
+ <td valign="top"><i>normal</i></td>
+ <td>El paquete ha sido ‘Abandonado’. Necesita un nuevo
+ responsable tan pronto como sea posible. Si el paquete tiene una
+ prioridad mayor o igual que estándar («standard»), la gravedad se
+ debería establecer como importante («important»).
</td>
</tr>
<tr>
- <td valign="top" width="10%"><b>RFA</b></td>
- <td valign="top" width="10%"><a name="tag-rfa"><b>RFA</b></a></td>
- <td valign="top" width="10%"><i>normal</i></td>
- <td width="80%">Esto es una ‘Petición de Adopción’. Debido a la falta
- de tiempo, recursos, interés o algo similar, el mantenedor actual
- está pidiendo que alguien mantenga este paquete. Él o ella lo mantendrá
+ <th valign="top"><b>RFA</b></th>
+ <td valign="top"><a name="tag-rfa"><b>RFA</b></a></td>
+ <td valign="top"><i>normal</i></td>
+ <td>Esto es una ‘Petición de Adopción’. Debido a la falta
+ de tiempo, recursos, interés o algo similar, el responsable actual
+ está pidiendo que alguien mantenga este paquete. Lo mantendrá
mientras tanto, pero quizás no de la mejor forma posible.
En resumen: el paquete necesita un nuevo responsable.
</td>
</tr>
<tr>
- <td valign="top" width="10%"><b>ITP</b></td>
- <td valign="top" width="10%"><a name="tag-itp"><b>ITP</b></a></td>
- <td valign="top" width="10%"><i>wishlist</i></td>
- <td width="80%">Esto es un ‘Intento de Empaquetado’. Por favor, envíe
- la descripción del paquete junto con el copyright y la URL en este
+ <th valign="top"><a name="tag-rfh"><b>RFH</b></a></th>
+ <td valign="top"><i>normal</i></td>
+ <td>Esto es una «Petición de ayuda» (‘Request For Help’).
+ El responsable actual quiere continuar siendo responsable del paquete,
+ pero necesita algo de ayuda para hacerlo, porque su tiempo es limitado
+ o el paquete es realmente grande y necesita varios responsables.
+ </td>
+</tr>
+<tr>
+ <th valign="top"><a name="tag-itp"><b>ITP</b></a></th>
+ <td valign="top"><i>wishlist</i></td>
+ <td>Esto es un ‘Intento de Empaquetado’. Por favor, envíe
+ la descripción del paquete junto con el «copyright» y la URL en este
tipo de informes.
</td>
</tr>
<tr>
- <td valign="top" width="10%"><b>RFP</b></td>
- <td valign="top" width="10%"><a name="tag-rfp"><b>RFP</b></a></td>
- <td valign="top" width="10%"><i>wishlist</i></td>
- <td width="80%">Esto es una ‘Petición de Empaquetado’. Alguien ha encontrado
- un programa interesante y le gustaría que otra persona lo mantuviese para
- Debian. Por favor, envíe una descripción del paquete junto con el copyright
+ <th valign="top"><a name="tag-rfp"><b>RFP</b></a></th>
+ <td valign="top"><i>wishlist</i></td>
+ <td>Esto es una ‘Petición de Empaquetado’. Alguien ha encontrado
+ un programa interesante y le gustaría que otra persona fuese su responsable en
+ Debian. Por favor, envíe una descripción del paquete junto con el «copyright»
y la URL.
</td>
</tr>
@@ -231,66 +249,76 @@
<toc-add-entry>Eliminar entradas</toc-add-entry>
-<p>Los procedimientos para cerrar estos fallos son:
+<p>Los procedimientos para cerrar estos errores son:
<table border=0 cellpadding=3 cellspacing=3>
<tr>
- <td valign="top" width="10%"><b>O</b></td>
- <td valign="top" width="10%"><a name="howto-o"><b>O</b></a></td>
- <td width="90%">Si va a adoptar un paquete, retitule su fallo
+ <th valign="top"><b>O</b></th>
+ <td valign="top"><a name="howto-o"><b>O</b></a></td>
+ <td>Si va a adoptar un paquete, retitule su error
y reemplace ‘O’ por ‘ITA’, de forma que otras personas puedan
saber que el paquete está siendo adoptado, y se evite que se
elimine de forma automática del archivo, y póngase como dueño del
informe. Para adoptar realmente
- el paquete, debe subirlo con su nombre en el campo Maintainer:,
+ el paquete, debe enviarlo con su nombre en el campo «Maintainer:»,
y añadir algo como
- <blockquote>
- * New maintainer (Closes: #<var>bugnumber</var>)
- </blockquote>
- en la bitácora de cambios del paquete de modo que el informe de error
- se cierre autómáticamente una vez que el paquete sea instalado; donde
- <var>bugnumber</var> ha de ser reemplazado por el correspondiente número
- del informe de fallo. Además, antes de subir al archivo una nueva
+ <code>
+ * New maintainer (Closes: #<var>númerodeerror</var>)
+ </code>
+ en el «changelog» del paquete de modo que el informe de error
+ se cierre automáticamente una vez que el paquete sea instalado; donde
+ <var>númerodeerror</var> ha de ser reemplazado por el correspondiente número
+ del informe de error. Además, antes de subir al archivo una nueva
versión del paquete con usted como mantenedor, debería comprobar si existe
una nueva versión del programa y tratar de arreglar los fallos que haya
en ese programa.
</td>
</tr>
<tr>
- <td valign="top" width="10%"><b>RFA</b></td>
- <td valign="top" width="10%"><a name="howto-rfa"><b>RFA</b></a></td>
- <td width="90%">Si va a adoptar un paquete, retitule su fallo
+ <th valign="top"><a name="howto-rfa"><b>RFA</b></a></th>
+ <td>Si va a adoptar un paquete, retitule su error
y sustituya ‘RFA’ por ‘ITA’, de forma que otras personas puedan
saber que el paquete está siendo adoptado, y se evite que se
elimine de forma automática del archivo, y póngase como dueño del
informe. Para adoptar realmente
- el paquete, debe subirlo con su nombre en el campo Maintainer: ,
- y cerrar el fallo una vez que el paquete haya sido instalado.
+ el paquete, debe subirlo con su nombre en el campo «Maintainer:» ,
+ y cerrar el error una vez que el paquete haya sido instalado.
- <p>Si como mantenedor decide abandonar el paquete que marcó
- como ‘RFA’, por favor, cambie el título del informe de fallo y
- sustituya ‘RFA’ por ‘O’. Si retira su petición, cierre el fallo.
+ <p>Si como responsable decide abandonar el paquete que marcó
+ como ‘RFA’, por favor, cambie el título del informe de error y
+ sustituya ‘RFA’ por ‘O’. Si retira su petición, cierre el error.
+</td>
+</tr>
+<tr>
+ <th valign="top"><a name="howto-rfh"><b>RFH</b></a></th>
+ <td>Normalmente este error sólo lo debería cerrar el remitente,
+ i.e. el responsable del paquete, si lo consideran obsoleto, una de dos o
+ porque una o más personas han ofrecido (y proporcionado) su soporte o
+ porque ahora cree que pueden tratar el paquete él mismo.
+
+ <p>Si usted, como responsable del paquete, decide cambiar el RFH a
+ una petición de adopción (‘RFA’) o si quiere dejar
+ huérfano el paquete (‘O’), por favor cambie el titulo
+ del error en lugar de cerrarlo y rellenar uno nuevo.
</td>
</tr>
<tr>
- <td valign="top" width="10%"><b>ITP</b></td>
- <td valign="top" width="10%"><a name="howto-itp"><b>ITP</b></a></td>
- <td width="90%">Empaquete el software, cárguelo en el archivo y cierre
- el fallo una vez que el paquete haya sido instalado.
+ <th valign="top"><a name="howto-itp"><b>ITP</b></a></th>
+ <td>Empaquete el «software», cárguelo en el archivo y cierre
+ el error una vez que el paquete haya sido instalado.
<p>Si cambia de idea, y ya no desea empaquetar este programa, cierre
- el fallo o cambie el título y reclasifíquelo como RFP, como
+ el error o cambie el título y reclasifíquelo como RFP, como
considere que es mejor.
</td>
</tr>
<tr>
- <td valign="top" width="10%"><b>RFP</b></td>
- <td valign="top" width="10%"><a name="howto-rfp"><b>RFP</b></a></td>
- <td width="90%">Si va a empaquetar este programa, cambie el informe del fallo
+ <th valign="top"><a name="howto-rfp"><b>RFP</b></a></th>
+ <td>Si va a empaquetar este programa, cambie el informe de error
para reemplazar ‘RFP’ por ‘ITP’, de forma que otras
personas puedan saber que el programa ya está siendo empaquetado, y
póngase usted como dueño del informe. Empaquete el
- programa, cárguelo en el archivo y cierre el fallo cuando el paquete haya sido
+ programa, cárguelo en el archivo y cierre el error cuando el paquete haya sido
instalado.
</td>
</tr>
@@ -302,14 +330,14 @@
<p>al mensaje (nota: ésta es una cabecera real, no una pseudocabecera).
<p>Por supuesto, la forma más fácil de cerrar estos informes de error es añadiendo una
-entrada en el fichero de cambios (changelog) del paquete, diciendo qué ha hecho
+entrada en el archivo de cambios («changelog») del paquete, diciendo qué ha hecho
y añadiendo <tt>(closes: bug#nnnnn)</tt> a ella. De esta forma el error se
cerrará automáticamente cuando el nuevo paquete quede instalado dentro
del archivo.
<p><strong>Atención:</strong> Usted <strong>no</strong> puede reasignar,
retitular o cambiar el dueño de un informe de error enviando un correo al
-número de error @bugs.debian.org,
+número de error@bugs.debian.org,
<strong>ni</strong> enviando nuevos informes. Tiene que enviar el mensaje
apropiado al robot de control del BTS — <a
href="$(HOME)/Bugs/server-control">¡Lea las instrucciones para hacerlo!</a>
Reply to: