[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://News/weekly/2003/31/index.wml



actualizado, había un párrafo sin traducir.
--- index.wml.orig	2005-10-16 21:46:09.000000000 +0200
+++ index.wml	2005-10-16 22:25:16.000000000 +0200
@@ -1,5 +1,5 @@
 #use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2003-08-05" SUMMARY="Vistosidad, MPlayer, Knoppix, BTS, DebConf, Colegios, AMD64, Bancos de prueba, CUPS, LinuxTag, LSB, Licencias"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.9"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.10" maintainer="Fernando Cerezal"
 
 <p>Bienvenidos a la edición número 31 de este año de las DWN, el boletín
 semanal de la comunidad de Debian. Probablemente pocos lo halláis notado, pero
@@ -38,7 +38,7 @@
 codificación de los DVDs (CSS), Andrea <a
 href="http://lists.debian.org/debian-legal-0307/msg00283.html";>volvió a
 empaquetar</a> mplayer con el código CSS eliminado. Él apreciaría comentarios
-acerca de su conveniencia para la rama main de Debian.</p>
+acerca de su conveniencia para la rama principal de Debian.</p>
 
 <p><strong>Linux es un proceso, no un producto.</strong> En un <a
 href="http://zdnet.com.com/2100-1107_2-5057755.html";>comentario</a>
@@ -74,9 +74,9 @@
 organizar la conferencia Debian del 2005 en Vienna, puesto que también le 
 gustaría asistir a una conferencia Debian. Un buen <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-0307/msg02226.html";>argumento</a>
-a favor de Vienna es que esta localizada en el centro de Europa y esta cerca
+a favor de Viena es que está localizada en el centro de Europa y esta cerca
 de los paises del este del continente, lo que podría ayudar a nuestros amigos
-de Europa del este a asistir a la conferencia con mas conveniencia. Finalmente,
+de Europa del este a asistir a la conferencia con más conveniencia. Finalmente,
 Tollef envió sus <a 
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-0307/msg02284.html";>experiencias</a>
 desde la conferencia Debian en Oslo.</p>
@@ -100,11 +100,11 @@
 de alguien con conocimiento de Linux debido a los ficheros de configuración en
 texto, sin embargo no se hace mención de <a
 href="http://www.skolelinux.no/";>Skolelinux</a> o el subproyecto <a
-href="http://wiki.debian.net/DebianEdu";>Debian-Edu</a>.</p>
+href="http://wiki.debian.org/DebianEdu";>Debian-Edu</a>.</p>
 
 <p><strong>Estado de Debian/AMD64.</strong> Ha sido
 <a href="http://lists.debian.org/debian-x86-64-0307/msg00029.html";>otorgado</a>
-acceso a una máquina Opteron al proyecto Debian luego de una discusión con
+acceso a una máquina Opteron al proyecto Debian tras una discusión con
 AMD en el <a href="http://www.linuxtag.org/";>LinuxTag</a> de este año. Bart 
 Trojanowski también <a 
 href="http://lists.debian.org/debian-x86-64-0307/msg00007.html";>anunció</a>
@@ -113,7 +113,7 @@
 a feather</a> dirigida a la migración de Debian a AMD64 en el <a href="http://www.linuxsymposium.org/2003/";>Ottawa Linux Symposium</a> de
 este año. Bart <a
 href="http://lists.debian.org/debian-x86-64-0307/msg00041.html";>explicó</a>
-que algunas bibliotecas estan <a href="http://jukie.net/~bart/debian/amd64/";>
+que algunas bibliotecas están <a href="http://jukie.net/~bart/debian/amd64/";>
 migradas</a> a la arquitectura AMD64 pero no son suficientes para ejecutar
 aplicaciones.</p>
 
@@ -144,11 +144,11 @@
 <p><strong>Informe del evento LinuxTag.</strong> Nicholas Blachford <a
 href="http://www.osnews.com/story.php?news_id=4185";>informó</a> sobre su
 experiencia en el <a href="http://www.linuxtag.org/";>LinuxTag</a> de este
-año. Él dijo que "la caseta de Debian parecía ser una de las mas populares,
+año. Él dijo que «la caseta de Debian parecía ser una de las mas populares,
 constantemente atrayendo grupos de personas, muchos de los cuales tomaron
 los CDs de Debian que estaban regalando. En la parte posterior de la caseta
-ejecutaron una animación de arte ASCII a através de un rayo que atrajo por
-momentos algunas miradas desconcertadas".</p>
+ejecutaron una animación de arte ASCII a través de un rayo que atrajo por
+momentos algunas miradas desconcertadas».</p>
 
 <p><strong>Presentaciones de LSB en LinuxWorld.</strong>  El proyecto <a
 href="http://www.linuxbase.org/";>Linux Standard Base</a> (LSB) estará
@@ -161,16 +161,17 @@
 bibliotecas compartidas", presentado por Ted Ts'o. Entre otras cosas, Ted
 es un desarrollador de Debian y contribuidor del núcleo Linux.</p>
 
-<p><strong>Inconsistencias en nuestro manejo de licencias.</strong> John Goerzen is
-<a href="http://lists.debian.org/debian-legal-0307/msg00338.html";>getting</a>
-an increasingly uneasy feeling about the consensus that appears to be starting
-to coalesce around our handling of the <a
-href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html";>FDL</a>, RFC issues and related
-matter.  He mentions that the <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">\
-DFSG</a> are guidelines, not a definition, that we allow information to be
-distributed with software under even more stricter terms than the FDL, that
-standards have to be handled different to software, and that we need to think
-about whether the actions we take are advancing our goals or not.</p>
+<p><strong>Inconsistencias en nuestro manejo de licencias.</strong> John Goerzen está
+<a href="http://lists.debian.org/debian-legal-0307/msg00338.html";>teniendo</a>
+un creciente e intranquilo sentimiento sobre el consenso que parece estar empezando
+a aparecer alrededor de nuestro tratamiento del <a
+href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html";>FDL</a>, asuntos de RFCs y cosas
+relacionadas.  Él menciona que las <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">\
+DFSG</a> son directrices, no una definición, que nos da información para
+distribuirla con software bajo términos incluso más estrictos que el FDL, esos
+estándares han de ser tratados de forma distinta al «software», y que 
+necesitamos pensar sobre si las acciones que tomamos de aquí en adelante llevan
+hacia nuestras metas o no.</p>
 
 <p><strong>¿DeCSS en Debian?</strong> Ha habido un <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-0307/msg02296.html";>intento de
@@ -180,7 +181,7 @@
 ocupación del nombre de un paquete con un programa poco útil. Brian Nelson
 <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0307/msg02304.html";>citó</a>
 el <a href="http://www.pigdog.org/decss/";>sitio web</a> del proyecto que admite
-que el programa es practicamente inútil.</p>
+que el programa es prácticamente inútil.</p>
 
 <p><strong>Actualizaciones de seguridad.</strong> Lo de siempre.
 Asegúrese de actualizar sus sistemas si tiene cualquiera de los

Reply to: