[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Nuevo en la lista



Archie Walsh wrote:

Buenas. Soy nuevo, y este es mi primer mensaje, aunque
he estado "espiando" la lista durante algún tiempo sin
conseguir entender muy bien como os organizáis para
traducir.
Mi "nickname" (vaya traductor, eh ! jajaja) es Cymo  y
querría aprovechar algo de mi tiempo libre para
devolver algo a la comunidad GNU (en especial a
Debian).

Así que si alguien me da una breve explicación... (de
donde se cogen y dejan los ficheros, si tenéis algún
convenio, formato (xml, tex, ??) y codificación
(iso-8859-1, -15, UTF-8, ???) de ficheros, etc), cómo
se asignan las traducciones, quién avisa de que hay
que actualizar,... En fin, cultura de lista. ;-)

P.D.: He decidido sacrificar esta cuenta de correo
para las traducciones, por aquello del spam. ¡Qué
pesadilla!

		
__________________________________ Do you Yahoo!? Yahoo! Small Business - Try our new Resources site
http://smallbusiness.yahoo.com/resources/


En las paginas de debian para traductores mas o menos te lo explican.
Para el sitio web te tienes que bajar las paginas en ingles y castellano del repositorio del cvs (http://www.debian.org/devel/website/using_cvs). Luego te vas a la pagina de estadisticas de traducciones al castellano (http://www.debian.org/devel/website/stats/es.html). Una vez ahi ya ves que es lo que hay que actualizar. Hay documentacion sobre el robot que se usa en la lista para avisar de que vas atraducir, pedir que te comprueben la traduccion y demas..(http://www.debian.org/intl/spanish/robot) una vez te enteres cmomo va. Lo que haces es hacer caso al cvs para ver que hay que traducir, luego haces un diff de la version anterior de la pagina y lo mandas a la lista. Para el resto de la documentacion tres cuartos de lo mismo. Solo mirate la documentacion.
Un saludo.
P.S.:yo empece la semana pasada asi que alguna indicacion puede no ser correcta.



Reply to: