On Mon, Jul 19, 2004 at 01:32:17AM -0500, Rudy Godoy wrote: > fyi > > Seria bueno que revisemos todas las traducciones y enviemos los cambios, si > hubiesen, antes de la fecha señalada. Las traducciones a español estan > prácticamente en 100%, aunque nose porque Dennis no lo ha mencionado. En el momento de enviar el correo aún no estaba traducido por completo. Ahora sí lo está. En cualquier caso, sería interesante que, más que revisar los ficheros po tal cual la gente que quiera hacer una revisión se baje la imagen del instalador y lo pruebe en español. Aunque para esto habrá que esperar a que se publique la última versión. Así se puede ver qué partes del instalador no se traducen, o se traducen mal. De paso si se envía un informe de instalación, genial. > Las estadísticas e información general sobre las plantillas y traducciones, > pueden ser obtenidas aqui[0]. Ahora mismo están cascadas (debe haber un problema de acceso al SVN de d-i), pero 'es' está al 100% en el instalador de d-i y por encima del 95% en las siguientes fases. Sí me gustaría pedir a Rubén Porras y a Rudy Godoy que enviar parches para actualizar sus traducciones de shadow, pppconfig y aptitude (Rubén) y console-common (Rudy). Una vez se termine con esto yo creo que se debería empezar a revisar los paquetes con po-debconf de nuevo y actualizarlos [1] intentaré regenerar el informe (ordenado por popularidad que hice hace algún tiempo) y lo enviaré a la lista. Aunque en el instalador ocupamos un buen ranking, en cuanto a traducciones de ficheros po de instalación estamos por detrás de los franceses, los alemanes, los portugueños, los daneses y los japoneses [2] :-) Un saludo Javi [1] http://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/es [2] http://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/rank
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature