[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] debian-installer://doc/manual/en/module/countrychooser.xml



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

El Dom 02 May 2004 19:50, Javier Fernández-Sanguino Peña escribió:
JF> On Sun, May 02, 2004 at 02:26:39AM -0500, David Moreno Garza
JF> wrote: 
JF> > Adjunto a revisión.
JF> Está traducir un poco enrevesado. Sin leer el original, propongo
JF> esta traducción alternativa (a mi juicio algo más clara)

- - <sect2 id="country-chooser"><title>Elección de País</title>
+ <sect2 id="country-chooser"><title>Selección de País</title>


Según www.rae.es:
elección: Acción y efecto de elegir.
selección: Acción y efecto de elegir a una o varias personas o
  cosas entre otras, separándolas de ellas y prefiriéndolas.
elegir: Escoger, preferir a alguien o algo para un fin.

Selección por lo tanto refuerza la noción de que esta elección 
conlleva una preferencia, y un descarte de las otras opciones 
disponibles. Me gusta más.


- - Usted podrá especificar aquí su país si elige un idioma
+ Podrá especificar aquí su país si elige un idioma

Los pronombres personales no son obligatorios en castellano, como en 
inglés. Casi siempre son superfluos en las traducciones.


- - asociado a más de un país (por ejemplo Chino, Inglés, Francés, y 
+ asociado a más de un país (por ejemplo chino, inglés, francés, y 

Los nombres de los idiomas no son nombres propios y por lo tanto no se 
deben escribir con mayúscula inicial.

- - otros idiomas).
+ otros).

Redundante. Ya se mencionó el término idioma en la misma oración y el 
paréntesis está dando ejemplos de idiomas.


- - utilizada más adelante en el proceso para indicar la zona horaria
+ utilizada más adelante para indicar la zona horaria

Cuál proceso? El proceso de instalación? Si es así y es importante que 
diga "proceso", debería decir "este proceso". Pero mejor sería que no 
dijera nada.


- - diferente si los valores escojidos por el instalador no
+ diferente si los valores escogidos por el instalador no

Error de ortografía.

- -- 
Herr Groucho

ID Jabber: groucho@lugmen.org.ar
Señal distintiva: LU5MJR - 144,550 MHz FM.
Clave pública GPG: hkp://pks.lugmen.org.ar
Fingerprint GPG: B7BD 0FC7 D9A2 66F3 4EFC  45EE 7DE2 3932 597B 6354
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)

iD8DBQFAmTe4feI5Mll7Y1QRAv+iAJwPdu2bvQj1sdKtp64zIC0hSRAC7wCeNwKR
E3fpjOP1od05pTnE02cYdbw=
=+Od/
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: