[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Traducción del comunicado sobre Forrester



On Tue, 2004-04-06 at 19:50, Ricardo Javier Cardenes Medina wrote:
> Como es un asunto importante, he corrido a traducirlo en cuanto lo he
> visto en debian-news@. Agradecería una revisión rápida del texto para
> publicarlo a más tardar durante la mañana del miércoles (en horario
> GMT).
> 
> Va adjunto.

Sugerencias primer parrafo:

trata a todas las vulnerabilidades por igual, sin considerar el riesgo
que representan para el usuario


Dice:
Los equipos de respuesta de seguridad
Sugerencia:
Los equipos de respuesta en seguridad

Dice:
estamos preocupados sobre la corrección de las conclusiones
Sugerencia:
estamos preocupados sobre la exactitud de las conclusiones

Dice:
Forreter contactó con nosotros en febrero de 2004
Sugerencia:
Fuimos contactados por Forrester en febrero de 2004

Dice:
Nuestros Equipos de Respuesta de Seguridad
Sugerencia:
Nuestros Equipos de Respuesta en Seguridad

Dice:
Esta importancia se usa entonces
Sugerencia:
Este grado de importancia se usa entonces

Dice:
comparándola con la de otas vulnerabilidades en nuestras
colas de trabajo.
Sugerencia:
comparándola con la de otras vulnerabilidades en nuestras
filas  de actuales.


Dice:
Incluso aunque el informe de Forrester lo afirma
Sugerencia:
Incluso aunque el informe de Forrester menciona lo anterior,

Dice:
solución por parte
de un vendedor
Sugerencia:
solución por parte
de un distribuidor


Dice:
Por cada productor
Sugerencia:
Por cada distribuidor

Dice:
el informe aporta una simple media
Sugerencia:
el informe aporta tan solo una simple media

Dice:
(días de riesgo Todas/Distribución)
Sugerencia:
días de riesgo promedio entre todas las distribuciones


Dice:
da una imagen no conclusiva de la realidad
Sugerencia:
panorama incompleto de la realidad

Dice:
es un valor añadido
Sugerencia:
es un valor agregado

Dice:
investigación más detenida
Sugerencia:
investigación más minuciosa

Adjunto archivo con correciones propuesta ya incluidas.


Saludos!

Attachment: 20040406.wml
Description: Binary data


Reply to: