[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

DWN 44 [adjuntas]



  Hola lista

  Aquí tienen el adjunto con un par de descripciones cortas sin traducir y una 
nota para revisar:

<!-- Revisar -->
<p><strong>¿Debian en la empresa?</strong>

  Leanselo bien y borren la marca del comentario.

A Dimecres 05 Novembre 2003 09:53, Ignacio García Fernández va escriure:
>
> Ha llegado
> 

  Si ya los recibo, lo que me alarma es enviar un correo y a las cinco horas 
todavia no esta ni en la web. Amen a lo que se pueda perder...

  Toni
-- 

  Sort

######## Antoni Bella Perez ####################                             |
# http://www.terra.es/personal7/bella5/home.htm
## Correu-e :	<bella5 AT teleline DOT es>	##,
## ID de Jabber: vasten AT jabber DOT org	## i
col·laborador dels projectes:
	Debian en català: http://www.debian.org/index.ca.html
	KDE en català: http://i18n.kde.org/stats/gui/HEAD/ca/
	T.P: http://www2.iro.umontreal.ca/~pinard/po/registry.cgi?team=ca

-
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2003-11-04" SUMMARY="Recuperación, KDE, enmienda, empresa, FDL, Debconf, NetBSD, hardware, PostgreSQL, errores, núcleo"
# $Id: index.wml,v 1.2 2003/11/04 18:18:20 joey Exp $
#use wml::debian::translation-check translation="1.70"

Bienvenidos a la edición número 44 de este año de las DWN, el boletín
semanal de la comunidad de Debian.  Bruce Perens
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg02212.html";>reservó</a>
nonfree.org como posible sitio para non-free si se saca a este de Debian.
Actualmente hay un CNAME para ftp.debian.org pero con un poco de trabajo
podría ser una buena facilidad para manejar un corte en non-free.</p>

<p><strong>¿Debian más rápido que Gentoo?</strong> Matt Garman se
<a href="http://article.gmane.org/gmane.linux.gentoo.user/50924";>preguntava</a>
porqué su programa C++ es radicalmente más lento cuando estaba compilado en una
máquina Gentoo que cuando estaba compilado con Sid de Debian.  Él nos
<a href="http://article.gmane.org/gmane.linux.gentoo.user/50973";>informó</a>
más tarde que recompilando las bibliotecas C++ de Gentoo con unas banderas de
optimización menos agresivas (<code>-O2</code> en vez de <code>-O3</code>)
eliminó dicha diferencia.  Matt también
<a href="http://article.gmane.org/gmane.linux.gentoo.user/50953";>añadió</a> que
Debian i otras distribuciones son conservadoras, pero creadas por gente muy
experimentada.</p>

<p><strong>Recuperación del sistema con Knoppix.</strong> IBM Developerworks
tiene un <a href="http://www-106.ibm.com/developerworks/linux/library/l-knopx.html";>\
articulo</a> escrito por Carla Schroder que describe como rescatar un sistema
Linux cuando este no es arrancable, editar ficheros, montar sistemas de ficheros
en red y hacer una reparación con solo un disco de
<a href="http://www.knopper.net/knoppix/";>Knoppix</a> y una conexión a
Internet.</p>

<p><strong>Mejorar el mantenimiento de KDE.</strong> Alguna gente puede estar
alarmada al ver que la mayoría de los paquetes esenciales de KDE estan huérfanos
desde la semana pasada por Chris Cheney.  Afortunadamente, esto se hizo para
adoquinar el lugar al grupo de mantenedores de Qt/KDE (Qt/KDE Maintainers) del
cual Chris Cheney es miembro.  Se ha creado una
<a href="http://lists.debian.org/debian-qt-kde/";>lista de correo</a> para este
grupo y se esta discutiendo un
<a href="http://people.debian.org/~madkiss/debian-kde-policy.html";>documento de
la política</a> a seguir.</p>

<p><strong>Enmienda para el Contrato Social.</strong> Branden Robinson ha
<a href="http://lists.debian.org/debian-vote-0310/msg00106.html";>propuesto</a>
enmendar el <a href="$(HOME)/social_contract">Contrato Social</a>.  Algunas de
estas <a href="http://www.xs4all.nl/~dark/draft-sc-amendment-20031030.html";>\
enmiendas</a> cambian el significado del Contrato Social, mientras que otras son
solo editoriales.  Una de sus propuestas clave es que la publicación en Debian
de un archivo non-free sea eliminada.  Esto significaría que Debian seria libre
de dejar de proveer software non-free.  La propuesta ha sido
<a href="http://developers.slashdot.org/developers/03/10/30/1618243.shtml?tid=185&amp;tid=90";>\
discutida</a> en Slashdot, donde Bruce Perens ha
<a href="http://developers.slashdot.org/comments.pl?sid=84151&amp;cid=7352420";>\
sugerido</a> el
<a href="http://developers.slashdot.org/comments.pl?sid=84151&amp;cid=7352723";>\
como</a> eliminar el trabajo de non-free.  La propuesta también apartaría un
poquito al Contrato Social de las Directrices de Software libre de Debian.</p>

<!-- Revisar -->
<p><strong>¿Debian en la empresa?</strong> James Maguire se
<a href="http://www.newsfactor.com/perl/story/22602.html";>preguntaba</a> si en el
mundo empresarial hay un lugar para Debian.  Él habal sobre la certificación o la
carencia de esta y la falta de soporte por parte del vendedor la cual se ve
compensada por el soporte de terceras partes desde diferentes empresas.  El uso
de Debian depende de los requisitos del usuario final.  Si son técnicamente
auto suficientes y no desean pagar a un vendedor diferente, podrían desplegar su
Debian -- y conduciría a un mayor reporte sobre la inversión.</p>

<p><strong>Declaración del estado del bosquejo con respecto a la FDL de
GNU.</strong> Manoj Srivastava ha
<a href="http://lists.debian.org/debian-project-0310/msg00178.html";>informado</a>
sobre los esfuerzos en escribir un documento que procura tratar algunas de las
preocupaciones que tengan los miembros del proyecto Debian respecto a la
<a href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html";>Licencia de Documentación
Libre</a> de GNU (FDL).  Este
<a href="http://people.debian.org/~srivasta/Position_Statement.html";>\
documento</a> procura presentar el razonamiento detrás de la conclusión que la
FDL de GNU no se ve como una licencia que pueda satisfacer fácilmente las
<a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Directrices de Software libre de
Debian</a>.</p>

<p><strong>Resultados de la enmienda Constitucional.</strong>  La propuesta A
en el <a href="$(HOME)/vote/2003/vote_0003">voto</a> para quitar ambigüedades
de la sección 4.1.5 de la <a href="$(HOME)/devel/constitution">Constitución</a>
tuvo un gran <a href="http://lists.debian.org/debian-vote-0310/msg00114.html";>\
éxito</a> sobre otras opciones.  Lo cual significa que el
<a href="$(HOME)/social_contract">Contrato Social de Debian</a> y las
<a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Directrices de Software libre de
Debian</a> son ahora "Documentos fundacionales", y se pueden modificar por una
mayoría de 3:1 de desarrolladores.  La enmienda también clarificó el estado de
documentos no técnicos, asegurándose de que los reveladores pueden publicar,
reemplazar y retirar varias declaraciones, incluyendo declaraciones de posición
sobre las cuestiones del día.</p>

<p><strong>Guía de estilo para las plantillas de Debconf.</strong>  Christian
Perrier ha <a href="http://lists.debian.org/debian-boot-0310/msg01686.html";>\
anunciado</a> una guía de estilo para escribir plantillas de debconf.  Durante
su trabajo en traducir plantillas al francés, Christian se encontró muy a menudo
con algunas que parecían ser contrarias a algunas de las reglas escritas o no
escritas.  Llegó a ser evidente que una cierta formalización de las reglas y de
las recomendaciones de escritura podría ayudar a los mantenedores de paquetes a
preparar plantillas "bien escritas" de debconf.  La armonización general del
estilo también podía mejorar mucho la opinión de Debian, dándole una presentación
más "profesional".</p>

<p><strong>Informe del estado de NetBSD.</strong>  Joel Baker ha
<a href="http://lists.debian.org/debian-bsd-0310/msg00009.html";>escrito</a>
un informe de estado para NetBSD.  Joel reiniciará el archivo usando debpool
(que debe manejar los uploads vía HTTPS PUT, sin necesitar los accesos al mismo
equipo). El archivo será otra vez iniciado basándose en -current (aka, pre-2.0),
puesto que ha funciona con problemas que se pueden resolver solamente obteniendo
ayuda sobre el funcionamiento de los hilos POSIX.  Él también continua trabajando
en la conversión de la clausula 4-3 de la licencia BSD, con el permiso de la
fundación NetBSD (contactando con sus autores y les invita a renovarla,
sometiendo parches y trabajando con el equipo de la base para conseguirlos
integrar). Hasta ahora, esto ha sido muy acertado.</p>

<p><strong>Obteniendo el soporte de hardware de HP para Debian.</strong>
Kianusch Sayah Karadji esta
<a href="http://lists.debian.org/debian-user-0310/msg06517.html";>intentando</a>
convencer a <a href="http://www.hp.com/";>HP</a> para que añada el soporte de
Debian a su hardware.  HP dice, puesto que en Debian no se saben los usuarios que
tienen servidores de HP, no saben si dar soporte a Debian tendría sentido.  Si
usted lo usa, por favor, contacte con Kianusch en
<a href="mailto:debian@sk-tech.net";>debian@sk-tech.net</a>.  Varios empleados de
HP <a href="http://www.opensource.hp.com/opensource_projects.html";>son</a>
miembros de la comunidad de desarrolladores de Debian.</p>

<p><strong>Tasksel y distribuciones Debian a medida.</strong> Andreas Tille se
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg02048.html";>preguntaba</a>
cómo se supone que tasksel debería soportar distribuciones Debian a medida como la
<a href="$(HOME)/devel/debian-jr/">Debian Jr.</a> o
<a href="$(HOME)/devel/debian-med/">Debian-Med</a>.  Actualmente tasksel muestra
la tarea <code>debian-jr</code> pero ignora a las otras.  Por supuesto, se debe
encontrar una solución más sofisticada para manejarlas por igual.</p>

<p><strong>Múltiples paquetes de PostgreSQL.</strong> Oliver Elphick ha
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg02058.html";>expuesto</a>
como tener múltiples versiones de los paquetes de PostgreSQL
<a href="http://cvs.alioth.debian.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/common/postgresql-client.html?cvsroot=pkg-postgresql";>\
instaladas</a> a la vez.  Esto debe conseguir limar los problemas cuando se
actualice a versiones mayores y permitir que la gente tenga múltiples racimos de
bases de datos, posiblemente en diferentes versiones del programa.</p>

<p><strong>El Proyecto Debian en la COMDEX.</strong> Este año en la
<a href="http://www.comdex.com/lasvegas2003/";>Comdex</a> (Las Vegas) habrá una
<a href="http://www.comdex.com/lasvegas2003/exhib/index.php?s=ic_open_spkr";>fiesta
de instalación</a> de Debian, el jueves 20, de 12:00 a 13:30.  Todo el mundo es
bienvenido a ayudar o ser ayudado.  También en la Comdex, en el "Centro de
Innovación Open Source y Linux", el martes 18, de 13:30 a 14:00 se realizará una
charla de media hora de introducción a Debian para usuarios corporativos y en la
pista abierta de la conferencia Open Source el miércoles 19, de 15:30 a 16:45 un
<a href="http://education.key3media.com:8080/comdex/lv2003/education/FMPro?-DB=K3Sessions.fp5&amp;-lay=webform&amp;-format=session_detail.html&amp;Session_ID=3733&amp;-Find";>\
panel de discusión</a> titulado "A Practical Guide to Open Source Operating
Systems"  ("Una guía práctica para los sistemas operativos Open Source") incluirá
a Debian.</p>

<p><strong>Alternativas a Postscript- y PDF-Viewer.</strong> Matthias Urlichs
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg02091.html";>notó</a> que
hay paquetes virtuales para postscript-viewer y pdf-viewer, pero ninguna
alternativa, es decir, no hay <code>/usr/bin/postscript-viewer</code>.  Mark Brown
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg02109.html";>explicó</a> que
Debian usa un sistema para el registro de la gestión MIME que los programas
deberían usar.  Se puede usar el programa <code>run-mailcap</code> para encontrar
un programa apropiado para un cierto tipo MIME.</p>

<p><strong>Informes de error localizados.</strong> Magosányi Arpád se
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg02141.html";>preguntaba</a> si
se conoce o planea la manera para informar de errores al sistema de seguimiento
de fallos de Debian en idiomas no ingleses.  Él ha propuesto que si se detecta
un idioma no ingles, el informe de error sea enviado a un paquete de idioma en
vez de al paquete real.  De esta manera, los mantenedores del paquete de idioma
mediarían en la comunicación entre el usuario y el mantenedor del paquete.</p>

<p><strong>Petición para una lista de los núcleos en Debian.</strong> Francesco
Paolo Lovergine ha
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg02173.html";>propuesto</a>
crear una nueva lista de correo debian-kernels para facilitar la coordinación y
el mantenimiento de núcleos y de parches en Debian.  Esta lista no estaría
limitada a los núcleos de Linux pudiendo también incluir Hurd y los *BSD.  Él
también solicitó la <a href="http://bugs.debian.org/218923";>creación</a> de la
lista.</p>

<p><strong>Dependencias circulares de construcción.</strong> Anthony DeRobertis
se <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0310/msg02223.html";>\
preguntaba</a> si él es el único que creyó que uno podría construir Debian desde
las fuentes, comenzando solamente con los paquetes essential y build-essential.
En particular esta atorado con los cdbs - libgd-gd2-*-perl - cdbs.  Joel Baker
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0311/msg00012.html";>querría</a> ver a
Debian main en stable i testing como sistemas cerrados en términos de
dependencias de construcción.  La situación actual es un dolor de cabeza para los
portadores a una nueva arquitectura o núcleo.</p>

<p><strong>Dividir los ficheros cabecera del núcleo.</strong> Otto Wyss se
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0311/msg00033.html";>preguntaba</a>
porque <a href="http://packages.debian.org/libc6-dev";>libc6-dev</a> depende
repentinamente de <a href="http://packages.debian.org/linux-kernel-headers";>\
linux-kernel-headers</a>.  Mark Brown
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0311/msg00037.html";>explicó</a> que
siempre ha habido algunas cabeceras del núcleo incluidas en libc6-dev.  Ahora se
acaban de partir en un paquete a parte.  Varias de esas cabeceras son
reverenciadas por cabeceras proporcionadas glibc, lo cual rompería esas cabeceras
si esos jefes si linux-kernel-headers no está instalado.</p>

<p><strong>Actualizaciones de seguridad.</strong> Lo de siempre.
Asegúrese de actualizar sus sistemas si tiene cualquiera de los
siguientes paquetes instalados.</p>

<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-396">thttpd</a> --
    falta de saneamiento de entrada, cálculo incorrecto.
</ul>

<p><strong>Paquetes nuevos o significativos.</strong> En los últimos
días se han añadido al archivo de Debian los siguientes paquetes, o bien
contienen actualizaciones importantes.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/apache-utils.html";>apache-utils</a>
    -- Programas de utilidad para servidores web.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/bookmark-merge.html";>bookmark-merge</a>
    -- Fusiona enlaces desde Mozilla, Netscape y IE.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/crosshurd.html";>crosshurd</a>
    -- Instala un sistema hurd-i386 desde cualquier sistema Debian en ejecución.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/debian-installer-demo.html";>debian-installer-demo</a>
    -- Demo del Debian Installer.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/gtklookat.html";>gtklookat</a>
    -- Visor VRML para GTK+.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/gtodo.html";>gtodo</a>
    -- Lista los todo paar GTK-2.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/wavesurfer.html";>wavesurfer</a>
    -- Programa para la manipulación del sonido.
</ul>

<p><strong>Paquetes huérfanos.</strong> Esta semana se quedaron
huérfanos 4 paquetes y necesitan un nuevo responsable. Esto da
un total de 184 paquetes huérfanos. Muchas gracias a los anteriores
responsables que han contribuido a la comunidad de
software libre. En las <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">páginas de
WNPP</a> puede encontrar la lista completa, y si planea adoptar un
paquete, por favor, agregue una nota al informe de fallo
correspondiente y retitúlelo con ITA:.</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/findimagedupes.html";>findimagedupes</a>
     -- Finds visually similar or duplicate images.
     (<a href="http://bugs.debian.org/218699";>Bug#218699</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/games/overkill.html";>overkill</a>
     -- Bloody 2D action deathmatch-like game in ascii-art.
     (<a href="http://bugs.debian.org/218157";>Bug#218157</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/pong.html";>pong</a>
     -- Preference/Property dialogs maker for GNOME.
     (<a href="http://bugs.debian.org/218462";>Bug#218462</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/sourcenav.html";>sourcenav</a>
     -- Analizador, editor, navegador y herramienta de compilación del código fuente.
     (<a href="http://bugs.debian.org/218158";>Bug#218158</a>)</li>
</ul>

<p><strong>¿Quiere seguir leyendo las DWN?</strong> Por favor,
colabore en la creación de este boletín semanal. Actualmente, en su
mayoría es tarea de una sola persona, y podemos anticipar que
fallará a largo plazo. Necesitamos con urgencia editores
voluntarios que preparen noticias. Por favor, lea la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">página de contribución</a>
para saber cómo colaborar. Estamos deseando recibir sus correos a la
dirección <a href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Andre Lehovich, Frank Carlos, Drew Scott Daniels, Matt Black, Alex Perry, Martin 'Joey' Schulze"

Reply to: