Re: pregunta sobre la FAQ de debian
> Si quieres tarea, me gustaría que alguien revisara las páginas de
> manual de debhelper. Ayer vi que en una página se tradujo "prevent"
> por "prevenir", cuando en realidad significa *impedir* (un "false
> friend" de esos). Por cada minuto que dediquemos a traducir deberíamos
> dedicar al menos otro minuto a leer cosas traducidas por otros para
> encontrar los fallos.
>
> (Si el traductor lee esto espero que se dé por aludido).
*plonk*
Vale, el "false friend" este no lo conocía. Hay dos páginas en debhelper
con ese fallo (al menos), una es mía, ya lo he corregido, la otra es
dh_movefiles, que no es mía. ¿Se supone que debo de avisar al traductor
en privado, en la lista o esperar a que se de cuenta?
Reply to: