Re: Un hito en la traducción de páginas web - Por fin.
On Lun 14 Oct 2002 20:57, Santiago Vila wrote:
> Felicidades.
>
> Pero por favor, que nunca dejemos/dejéis de lado la calidad.
> La cantidad se puede medir fácilmente con un número (por ejemplo, el
> número de páginas traducidas), pero la calidad no.
>
> Si alguien va a invertir su tiempo traduciendo páginas web y no
> supiera muy bien cómo, preferiría, si acepta mi consejo, que lo
> invirtiera revisando páginas ya traducidas antes de traducir otras nuevas.
¿Qué haríamos sin nuestro Pepito Grillo particular? ;-) debian-l10n-spanish
tiene el suyo.
Santiago tiene TODA la razón. Nuestra ansia de conseguir lo que ningún otro
ha conseguido antes no _tiene_ que redundar en una pérdida de la calidad. Así
que sería un trabajo excepcional si alguien escoge una zona (es decir,
events/, por ejemplo) y revisa _todas_ las páginas (es decir, las lee) en
busca de incongruencias. Total, que vaya empezando, pues cuando acabemos de
traducir el web, vamos a tener una tasa hombre/día muy elevada... :-) Claro
que siempre podremos actualizar el Packages.gz (léase el correo a
debian-devel-announce de Michael Bramer).
Un saludo,
Ender.
--
Why is a cow? Mu. (Ommmmmmmmmm)
--
Servicios de red - Network services
Centro de Comunicaciones CSIC/RedIRIS
Spanish Academic Network for Research and Development
Madrid (Spain)
Tlf (+34) 91.585.49.05
Reply to: