On Sun, Nov 25, 2001 at 03:07:25PM +0100, Carlos Valdivia Yagüe wrote: > > Pues nada, que estoy actualizando mi máquina a unstable y me encuentro > > con esto: > > Dialog és un interfaz -> Dialog es un interfaz > > (Esto parece traducido por alguien residente en Portugal :-). O más bien, por la costa este O:) > > de solo texto -> de sólo texto (no estoy seguro, negociable). estoy de acuerdo.. > > no-interactivo -> no interactivo (en español no suelen ponerse esos > > guiones que se ponen en inglés). No estoy seguro ahora, pero es el nombre del frontend (si no recuerdo mal) y creo que ha de ser una palabra entera. > > Algún alma caritativa con acceso a cvs etc. etc... > No he entendido esto último, es que ¿pueden actualizarse las plantillas > de debconf de los paquetes mediante cvs?, ¿o sólo las de debconf? Nah, hay que mandar mail a joey. Si no lo hace alguien más, lo hago yo... -- Jordi Mallach Pérez || jordi@pusa.informat.uv.es || Rediscovering Freedom, aka Oskuro in || jordi@sindominio.net || Using Debian GNU/Linux Reinos de Leyenda || jordi@debian.org || http://debian.org http://sindominio.net GnuPG public information: pub 1024D/917A225E telnet pusa.uv.es 23 73ED 4244 FD43 5886 20AC 2644 2584 94BA 917A 225E
Attachment:
pgpTYveQDfGyy.pgp
Description: PGP signature