[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

resolvconf: [INTL:sk] Slovak po-debconf translation



Package: resolvconf
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Version: 1.67

sk.po attached

regards

-- 
Slavko
http://slavino.sk
# LANGUAGE translation of resolvconf debconf templates
# Copyright (C) 2012 THE resolvconf'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the resolvconf package.
# Slavko <linux@slavino.sk>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: resolvconf VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: resolvconf@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-31 20:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-02 18:35+0200\n"
"Last-Translator: Slavko <linux@slavino.sk>\n"
"Language-Team: slovenÄ?ina <debian-l10n-slovak@lists.debian.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-POFile-SpellExtra: tail network interfaces resolv dns-nameservers etc\n"
"X-POFile-SpellExtra: resolvconf conf README null original kešovacie\n"
"X-POFile-SpellExtra: resolvera\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Prepare /etc/resolv.conf for dynamic updates?"
msgstr "Pripraviť /etc/resolv.conf na dynamické aktualizácie?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The resolvconf package contains the infrastructure required for dynamic "
"updating of the resolver configuration file. Part of the necessary "
"infrastructure is a symbolic link from /etc/resolv.conf to /etc/resolvconf/"
"run/resolv.conf. If you choose this option then this link will be created; "
"the existing /etc/resolv.conf file will be preserved as /etc/resolvconf/"
"resolv.conf.d/original, and will be restored if this package is removed."
msgstr ""
"Balík resolvconf obsahuje infraštruktúru, ktorá je potrebná na dynamickú "
"aktualizáciu konfiguraÄ?ného súboru resolvera. Ä?asÅ¥ou potrebnej "
"infraštruktúry je symbolický odkaz z /etc/resolv.conf do /etc/resolvconf/run/"
"resolv.conf. Ak zvolíte túto možnosť, bude tento odkaz vytvorený; existujúci "
"súbor /etc/resolv.conf bude zachovaný ako /etc/resolvconf/resolv.conf.d/"
"original a bude obnovený pri odstránení balíka."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Declining this option will prevent future installations from recreating the "
"symbolic link and therefore the resolver configuration file will not be "
"dynamically updated. Dynamic updating can then be activated following "
"instructions in the README file."
msgstr ""
"Odmietnutie tejto možnosti zabráni budúcim inštaláciám v opätovnom vytváraní "
"symbolického odkazu, a tak nebude konfiguraÄ?ný súbor resolvera automaticky "
"aktualizovaný. Dynamické aktualizácie môžu byť potom aktivované podľa "
"inštrukcií v súbore README."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The presence of resolvconf can affect the behavior of other programs, so it "
"should not be left installed if unconfigured."
msgstr ""
"Prítomnosť resolvconf môže ovplyvniť správanie sa ostatných programov, tak "
"by nemal ostať nainštalovaný, ak nie je nastavený."

#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001 ../templates:4001
msgid "Reboot recommended"
msgstr "OdporúÄ?ame reÅ¡tart"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Suppliers of name server information such as local caching name servers and "
"interface configurers are expected to supply name server information to the "
"resolvconf program. However, although installation of the resolvconf package "
"triggers them to supply their information, some of them fail to do so."
msgstr ""
"Na poskytnutie informácií menného servera programu resolvconf sú oÄ?akávaný "
"poskytovatelia informácií menného servera, ako napr. lokálne kešovacie menné "
"servery a konfigurátory rozhrania. Avšak, hoci ich inštalácia balíka o "
"poskytnutie informácií požiada, niektoré z nich pri tom zlyhávajú."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"This bug would lead to loss of valid name server information on installation "
"of the resolvconf package if the following workaround were not adopted: "
"resolvconf includes the full contents of the pre-installation /etc/resolv."
"conf in its database until reboot. This has the drawback that name server "
"information is retained even if the associated interface is later "
"deconfigured. (This incorrect behavior is judged to be less harmful than the "
"alternative of losing valid information.)"
msgstr ""
"Táto chyba môže mať za následok stratu informácií o platnom mennom serveri "
"pri inštalácii balíka resolvconf, ak nebude prijatá nasledujúca oprava: "
"resolvconf zahÅ?Å?a vo svojej databáze úplný obsah pôvodného /etc/resolv.conf "
"až do reÅ¡tartu. Je to nevýhoda, keÄ? informácie menného servera sú zachované, "
"dokonca i keÄ? je priradené rozhranie neskôr vypnuté (toto nesprávne "
"správanie je posúdené ako menej škodlivá alternatíva straty informácií)."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Until the bug in question is fixed and the workaround removed, the only way "
"to ensure that resolvconf has fully correct name server information after "
"the resolvconf package has been installed on a running system is to reboot "
"the system."
msgstr ""
"Kým nebude táto chyba opravená a táto oprava odstránená, jediným spôsobom "
"ako zaistiť, že resolvconf má úplné a správne informácie o mennom serveri po "
"nainštalovaní balíka resolvconf na bežiacom systéme je reštartovať systém."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The removal of the resolvconf package may have resulted in some information "
"about name servers becoming unavailable. To correct this problem it is "
"recommended that the system be rebooted."
msgstr ""
"Odstránenie balíka resolvconf môže mať za následok, že niektoré informácie o "
"menných serveroch nebudú dostupné. Na nápravu tohoto problému je odporúÄ?ané "
"reštartovať systém."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Append original file to dynamic file?"
msgstr "Pripojiť pôvodný súbor k dynamickému súboru?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If the original static resolver configuration file (/etc/resolv.conf) "
"contains name server addresses, those addresses should be listed on \"dns-"
"nameservers\" lines in /etc/network/interfaces. For more information, please "
"consult the resolvconf(8) man page and the README file."
msgstr ""
"Ak pôvodný statický konfiguraÄ?ný súbor resolvera (/etc/resolv.conf) obsahuje "
"adresy menného servera, tieto adresy musia byť vypísané v riadkoch \"dns-"
"nameservers\" v súbore /etc/network/interfaces. Ä?alÅ¡ie podrobnosti hľadajte "
"v manuálovej stránke resolvconf(8) a v súbore README."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Until /etc/network/interfaces has been edited and the affected interfaces "
"brought down and up again, the name server addresses will not be included in "
"the dynamically generated resolver configuration file."
msgstr ""
"Ak bol súbor /etc/network/interfaces zmenený, kým nebudú dotknuté rozhrania "
"vypnuté a znova zapnuté, adresy menného servera nebudú zahrnuté v dynamicky "
"generovanom konfiguraÄ?nom súbore resolvera."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If you choose this option, a temporary workaround will be put in place: a "
"symbolic link will be created (if it does not already exist) from /etc/"
"resolvconf/resolv.conf.d/tail to /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original. "
"This will cause the whole of that original resolver configuration file to be "
"appended to the dynamically generated file."
msgstr ""
"Ak zvolíte túto možnosÅ¥, bude použitá doÄ?asná oprava: bude vytvorený "
"symbolický odkaz (ak ešte neexistuje) z /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail "
"do /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original. Takýmto spôsobom bude celý obsah "
"pôvodného konfiguraÄ?ného súboru resolvera pripojený k dynamicky generovanému "
"súboru."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"After the required \"dns-nameservers\" lines have been added to /etc/network/"
"interfaces, the /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail link should be replaced "
"by one to /dev/null."
msgstr ""
"Po pridaní požadovaných riadkov \"dns-nameservers\" do /etc/network/"
"interfaces, bude odkaz /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail nahradený odkazom "
"do /dev/null."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: