[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Перевод описания пакетов



On 16-10-25 00:57, Anton Stratonnikov wrote:
> Добрый день.
> 
> Если есть предложения/вопросы по тексту перевода,
> а не только по правкам (например, perl-base
> имеет изменением только номер версии),
> то их писать в комментарии или править прямо текст?
> или может сюда отправлять?

Думаю, что можно писать в сюда, в список рассылки. Только приводи
сразу для удобства оригинальный текст, текущий перевод и предлагаемый
вариант, чтобы удобнее было обсуждать.


> в частности претензия на тему слова "минимальный",
> которое в оригинале скорее ближе к "небольшой"
> и уж тем более не указывает на самый минимум.

По поводу perl-base, на мой взгляд, текущий перевод правильный, потому
что здесь указывается не абсолютный минимум, а минимальный набор для
выполнения основных задач в системе. Такой, что не нарушается
корректная работа системных сценариев и утилит, входящих в базовую
установку Debian. Поправьте меня, если это не так.


> 24.10.2016 13:24, Andrey Skvortsov пишет:
> > Добрый день,
> >
> > занимаюсь сейчас переводом описания пакетов.
> > Было бы неплохо, чтобы кто-нибудь повычитывал их,
> > а то уже накопилась приличная очередь.
> > https://ddtp2.debian.net/ddtss/index.cgi/ru
> >
> 

-- 
Best regards,
Andrey Skvortsov

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: