[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

tripwire 2.4.2-7: Please update debconf PO translation for the package tripwire



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
tripwire. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against tripwire.

The deadline for receiving the updated translation is
Wed, 27 Oct 2010 16:44:21 +0200.

Thanks in advance,

Alberto

# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2008.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tripwire 2.4.2-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tripwire@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-17 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-16 10:07+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Do you wish to upgrade?"
msgstr "Выполнить обновление?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The format of the Tripwire database and configuration files have changed "
"substantially between previous versions and this release."
msgstr ""
"Формат базы данных Tripwire и файлов настроек существенно изменился в этом "
"выпуске по сравнению с предыдущими."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"To ensure your system remains secure, the upgrade process keeps a copy of "
"the old version of Tripwire and the old configuration file along with any "
"old databases that may exist.  You will find a detailed explanation for "
"using the old version of Tripwire in /usr/share/doc/tripwire/README.Debian."
msgstr ""
"Чтобы система оставалась в безопасности, в процессе обновления будет сделана "
"копия старой версии Tripwire и старого файла настройки вместе с всеми "
"старыми базами данных, которые могут существовать. Подробное объяснение по "
"использованию старой версии Tripwire можно найти в файле /usr/share/doc/"
"tripwire/README.Debian."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"However, as no conversion of the old configuration file and database is "
"attempted, you may prefer not to upgrade."
msgstr ""
"Однако, поскольку никаких преобразований старого файла настройки и базы "
"данных не выполняется, вы можете предпочесть не выполнять обновление."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Due to the way Debian handles configuration files, if you choose to upgrade "
"you must accept the new version of /etc/cron.daily/tripwire for regular "
"reporting to occur.  The cron job associated with the previous version will "
"continue to run regardless."
msgstr ""
"Если вы выберете обновление, то из-за способа работы в Debian с файлами "
"настройки, вы должны принять новую версию /etc/cron.daily/tripwire, служащую "
"для отправки регулярных отчётов. Задание cron, связанное с предыдущей "
"версией, будет продолжать работать по-прежнему."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Do you wish to create/use your site key passphrase during installation?"
msgstr "Создать/использовать ключ узла под паролем во время установки?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tripwire uses a pair of keys to sign various files, thus ensuring their "
#| "unaltered state.  By accepting here, you will be prompted for the "
#| "passphrase for the first of those keys, the site key, during the "
#| "installation.  You are also agreeing to create of a site key if one "
#| "doesn't exist already.  Tripwire uses the site key to sign files that may "
#| "be common to multiple systems, e.g. the configuration & policy files.  "
#| "See twfiles(5) for more information."
msgid ""
"Tripwire uses a pair of keys to sign various files, thus ensuring their "
"unaltered state.  By accepting here, you will be prompted for the passphrase "
"for the first of those keys, the site key, during the installation.  You are "
"also agreeing to create a site key if one doesn't exist already.  Tripwire "
"uses the site key to sign files that may be common to multiple systems, e.g. "
"the configuration & policy files.  See twfiles(5) for more information."
msgstr ""
"Tripwire использует пару ключей для подписи различных файлов для контроля их "
"неизменённости. Если вы ответите утвердительно, то вас попросят ввести "
"пароль для первого из этих ключей, ключа узла, во время установки. Этим же "
"ответом вы соглашаетесь на создание ключа узла, если его ранее не было. "
"Tripwire использует ключ узла для подписи файлов, которые могут общими для "
"нескольких систем, например файлы настроек & политики. Подробней смотрите в "
"twfiles(5)."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001 ../templates:3001
msgid ""
"Unfortunately, due to the Debian installation process, there is a period of "
"time where this passphrase exists in a unencrypted format. Were an attacker "
"to have access to your machine during this period, he could possibly "
"retrieve your passphrase and use it at some later point."
msgstr ""
"К сожалению, во время процесса установки в Debian, есть период когда пароль "
"существует в нешифрованном виде. Если злоумышленник получит доступ к машине "
"во время этого периода, то он может извлечь ваш пароль и использовать его "
"позже."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"If you would rather not have this exposure, decline here.  You will then "
"need to create a site key, configuration file & policy file by hand.  See "
"twadmin(8) for more information."
msgstr ""
"Если вы предпочитаете не рисковать, ответьте отрицательно. В этом случае "
"позже вам нужно будет создать ключ узла, файл настройки & политики вручную. "
"Подробней смотрите в twadmin(8)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Do you wish to create/use your local key passphrase during installation?"
msgstr "Создать/использовать локальный ключ под паролем во время установки?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tripwire uses a pair of keys to sign various files, thus ensuring their "
#| "unaltered state.  By accepting here, you will be prompted for the "
#| "passphrase for the second of those keys, the local key, during the "
#| "installation.  You are also agreeing to create of a site key if one "
#| "doesn't exist already.  Tripwire uses the local key to sign files that "
#| "are specific to this system, e.g. the tripwire database. See twfiles(5) "
#| "for more information."
msgid ""
"Tripwire uses a pair of keys to sign various files, thus ensuring their "
"unaltered state.  By accepting here, you will be prompted for the passphrase "
"for the second of those keys, the local key, during the installation.  You "
"are also agreeing to create a local key if one doesn't exist already.  "
"Tripwire uses the local key to sign files that are specific to this system, "
"e.g. the tripwire database. See twfiles(5) for more information."
msgstr ""
"Tripwire использует пару ключей для подписи различных файлов для контроля их "
"неизменённости. Если вы ответите утвердительно, то вас попросят ввести "
"пароль для второго из этих ключей, локального ключа, во время установки. "
"Этим же ответом вы соглашаетесь на создание ключа узла, если его ранее не "
"было. Tripwire использует локальный ключ для подписи файлов, которые "
"используются только этой системой, например файлов базы данных tripwire. "
"Подробней смотрите в twfiles(5)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"If you would rather not have this exposure, decline here.  You will then "
"need to create a local key file by hand.  See twadmin(8) for more "
"information."
msgstr ""
"Если вы предпочитаете не рисковать, ответьте отрицательно. В этом случае "
"позже вам нужно будет создать локальный ключ вручную. Подробней смотрите в "
"twadmin(8)."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Enter site-key passphrase:"
msgstr "Ввод пароля к ключу узла:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Tripwire uses two different keys for authentication and encryption of "
"files.  The site key is used to protect files that could be used across "
"several systems.  This includes the policy and configuration files."
msgstr ""
"Tripwire использует два различных ключа для аутентификации и шифрования "
"файлов. Ключ узла используется для защиты файлов, которые могут "
"использоваться сразу на нескольких системах. К ним относятся файл настроек и "
"политики."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"You are being prompted for this passphrase either because no site key exists "
"at this time or because you have requested the rebuilding of the policy or "
"configuration files."
msgstr ""
"Вам предложат ввести пароль, потому что ключ узла не существует в данный "
"момент, или потому что вы указали пересобрать файл настройки или политики."

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001 ../templates:7001
msgid "Remember this passphrase; it is not stored anywhere!"
msgstr "Запомните этот пароль -- он нигде не сохраняется!"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Repeat the site-key passphrase:"
msgstr "Повторный ввод пароля к ключу узла:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Please repeat the site pass phrase to be sure you didn't mistype."
msgstr ""
"Введите пароль к ключу узла ещё раз, чтобы удостовериться, что вы не "
"ошиблись."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Your site passphrase is incorrect. Retry operation?"
msgstr "Пароль к ключу узла неверен. Повторить операцию?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"The site passphrase you entered is incorrect.  If you think you mistyped it "
"and would like to retry the current operation accept below.  If you can't "
"remember the passphrase, decline below and the tripwire installation process "
"will terminate gracefully.  When you remember the site passphrase continue "
"the installation process by running"
msgstr ""
"Введённый пароль к ключу узла неверен. Если вы думаете, что ошиблись в "
"наборе и хотите повторить ввод, то ответьте утвердительно. Если вы не "
"помните пароль, то ответьте отрицательно, и процесс установки tripwire "
"нормально завершится. Когда вы вспомните пароль к ключу узла, то для "
"продолжения установки запустите"

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001 ../templates:9001
msgid "  dpkg-reconfigure tripwire"
msgstr "  dpkg-reconfigure tripwire"

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001 ../templates:9001
msgid "as root."
msgstr "имея права суперпользователя."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"If you have completely forgotten your site passphrase, generate a new site "
"key with a new passphrase by running"
msgstr ""
"Если вы не можете вспомнить пароль к ключу узла, то сгенерируйте новый ключ "
"узла с новым паролем выполнив команду"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "  twadmin -m G -S /etc/tripwire/site.key"
msgstr "  twadmin -m G -S /etc/tripwire/site.key"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Enter local key passphrase:"
msgstr "Ввод пароля к локальному ключу:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Tripwire uses two different keys for authentication and encryption of "
"files.  The local key is used to protect files specific to the local "
"machine, such as the Tripwire database.  The local key may also be used for "
"signing integrity check reports."
msgstr ""
"Tripwire использует два различных ключа для аутентификации и шифрования "
"файлов. Локальный ключ используется для защиты файлов, которые используются "
"только этой системой, например файлы базы данных Tripwire. Локальный ключ "
"также может использоваться в качестве подписи для проверки целостности "
"отчётов."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"You are being prompted for this passphrase because no local key file "
"currently exists."
msgstr ""
"Вам предложат ввести пароль, потому что локальный ключ не существует в "
"данный момент."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Repeat the local key passphrase:"
msgstr "Повторный ввод пароля к локальному ключу:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Please repeat the local pass phrase to be sure you didn't mistype."
msgstr ""
"Введите пароль к локальному ключу ещё раз, чтобы удостовериться, что вы не "
"ошиблись."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Your local passphrase is incorrect. Retry operation?"
msgstr "Пароль к локальному ключу неверен. Повторить операцию?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"The local passphrase you entered is incorrect.  If you think you mistyped it "
"and would like to retry the current operation accept below.  If you can't "
"remember the passphrase, decline below and the tripwire installation process "
"will terminate gracefully.  When you remember the local passphrase continue "
"the installation process by running"
msgstr ""
"Введённый пароль к локальному ключу неверен. Если вы думаете, что ошиблись в "
"наборе и хотите повторить ввод, то ответьте утвердительно. Если вы не "
"помните пароль, то ответьте отрицательно, и процесс установки tripwire "
"нормально завершится. Когда вы вспомните пароль к локальному ключу, то для "
"продолжения установки запустите"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you have completely forgotten your local passphrase, generate a new "
#| "site key with a new passphrase by running"
msgid ""
"If you have completely forgotten your local passphrase, generate a new local "
"key with a new passphrase by running"
msgstr ""
"Если вы не можете вспомнить пароль к локальному ключу, то сгенерируйте новый "
"ключ узла с новым паролем выполнив команду"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "  twadmin -m G -L /etc/tripwire/${hostname}-local.key"
msgstr "  twadmin -m G -L /etc/tripwire/${hostname}-local.key"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Rebuild Tripwire configuration file?"
msgstr "Пересобрать файл настройки Tripwire?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Tripwire keeps its configuration in a encrypted database that is generated, "
"by default, from /etc/tripwire/twcfg.txt"
msgstr ""
"Tripwire хранит свои настройки в шифрованной базе данных, которая по "
"умолчанию генерируется из файла /etc/tripwire/twcfg.txt"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Any changes to /etc/tripwire/twcfg.txt, either as a result of a change in "
"this package or due to administrator activity, require the regeneration of "
"the encrypted database before they will take effect."
msgstr ""
"Любые изменения в /etc/tripwire/twcfg.txt, или в результате изменений в "
"пакете, или из-за действий администратора, требуют регенерации шифрованной "
"базы данных перед тем, как они вступят в силу."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001 ../templates:11001
msgid ""
"Selecting this action will result in your being prompted for the site key "
"passphrase during the post-installation process of this package."
msgstr ""
"Если вы ответите утвердительно, вас попросят ввести пароль к ключу узла на "
"завершающем этапе установки пакета."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Rebuild Tripwire policy file?"
msgstr "Пересобрать файл политики Tripwire?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"Tripwire keeps its policies on what attributes of which files should be "
"monitored in a encrypted database that is generated, by default, from /etc/"
"tripwire/twpol.txt"
msgstr ""
"Tripwire хранит политики от том, какие файлы с какими атрибутами нужно "
"отслеживать, в шифрованной базе данных, которая по умолчанию генерируется из "
"файла /etc/tripwire/twpol.txt"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"Any changes to /etc/tripwire/twpol.txt, either as a result of a change in "
"this package or due to administrator activity, require the regeneration of "
"the encrypted database before they will take effect."
msgstr ""
"Любые изменения в /etc/tripwire/twpol.txt, или в результате изменений в "
"пакете, или из-за действий администратора, требуют регенерации шифрованной "
"базы данных перед тем, как они вступят в силу."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Tripwire no longer emails reports by default"
msgstr "По умолчанию, Tripwire больше не посылает отчёты"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"Previous versions of Tripwire provided the administrator with the option of "
"emailing the compliance report generated by the daily cron job to a "
"particular address.  This functionality is no longer provided."
msgstr ""
"Предыдущие версии Tripwire предоставляли администратору на указанный "
"электронный адрес отчёт о работе, генерируемый ежедневным заданием cron. Эта "
"возможность больше не предоставляется."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"Instead, the administrator may choose to mail failures associated with "
"individual rules or sets of rules to one or more accounts, with different "
"rule sets using independent email addresses."
msgstr ""
"Вместо этого, администратор может выбрать что отправлять по почте, назначить "
"отдельные правила или наборы на одну или более учётных записей, указав "
"независимые эл. почтовые адреса для каждого набора правил."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"By default, this package does not enable this feature.  Please see the "
"twpolicy(4) man page for details on how to configure this functionality."
msgstr ""
"По умолчанию, эта возможность в пакете выключена. О том, как настроить эту "
"возможность, подробно написано в справочной странице twpolicy(4)."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:13001
msgid "Tripwire has been installed"
msgstr "Пакет Tripwire установлен"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:13001
msgid ""
"The Tripwire binaries are located in /usr/sbin and the database is located "
"in /var/lib/tripwire. It is strongly advised that these locations be stored "
"on write-protected media (e.g. mounted RO floppy). See /usr/share/doc/"
"tripwire/README.Debian for details."
msgstr ""
"Исполняемые файлы Tripwire находятся в каталоге /usr/sbin, а база данных в "
"каталоге /var/lib/tripwire. Настоятельно рекомендуется расположить эти "
"каталоги на носителе с защитой от записи (например, на монтируемой на чтение "
"дискете). Подробности читайте в /usr/share/doc/tripwire/README.Debian."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:14001
msgid "Your Tripwire installation may be misconfigured"
msgstr "Пакет Tripwire может быть не настроен до конца"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:14001
msgid ""
"There was a bug in version 2.3.0-1 of this package that resulted in "
"Tripwire's site and local keys being generated without a passphrase."
msgstr ""
"В версии 2.3.0-1 этого пакета была ошибка, которая приводила к тому, что "
"локальный ключ и ключ узла генерировался без пароля."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:14001
msgid ""
"You are strongly urged to delete both the site key file, /etc/tripwire/site."
"key, and local key file, /etc/tripwire/${hostname}-local.key, and "
"reconfigure this package using dpkg-reconfigure once you have completed this "
"upgrade.  This will result in new key files and protect the configuration "
"and policy files once the are generated."
msgstr ""
"Удалите оба файла ключа -- ключ узла /etc/tripwire/site.key и локальный "
"ключ /etc/tripwire/${hostname}-local.key, и перенастройте этот пакет с "
"помощью dpkg-reconfigure после того, как завершите это обновление. Это "
"приведёт к созданию новых файлов ключей и защите файлов настройки и политики."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15001
msgid "The default Tripwire policy has changed"
msgstr "Политика Tripwire по умолчанию была изменена"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15001
msgid ""
"With release ${release}, the default tripwire policy has changed.  If you "
"accept dpkg's offer to upgrade /etc/tripwire/twpol.txt and have previously "
"chosen to have policy regenerate automatically, the daily tripwire cron job "
"will fail until you update your tripwire database."
msgstr ""
"Начиная с выпуска ${release}, изменилась политика tripwire по умолчанию. "
"Если вы примете предложение dpkg об обновлении /etc/tripwire/twpol.txt, а "
"ранее выбирали автоматическое обновление политики, то ежедневное tripwire "
"задание cron будет завершаться неудачно до тех пор, пока вы не обновите базу "
"данных tripwire."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15001
msgid ""
"To avoid this, either chose not to accept the new version of /etc/tripwire/"
"twpol.txt or update your database to reflect the change in policy by "
"executing"
msgstr ""
"Чтобы избежать этого, или выберите не принимать новую версию /etc/tripwire/"
"twpol.txt, или обновите базу данных, чтобы применить изменения в политике с "
"помощью команды"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15001
msgid "  tripwire -m p /etc/tripwire/twpol.txt"
msgstr "  tripwire -m p /etc/tripwire/twpol.txt"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15001
msgid ""
"as root once you have completed installing this package.  Please see /usr/"
"share/doc/tripwire/README.Debian for more details."
msgstr ""
"имея права суперпользователя, после того как завершите установку пакета. "
"Более подробно об этом написано в файле /usr/share/doc/tripwire/README."
"Debian."

Reply to: