[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[CVS] debian-installer debian-installer_partman_partman-basicfilesystems_ru.po,1.2,1.3



Update of /var/lib/gforge/chroot/cvsroot/l10n-russian/debian-installer
In directory quantz:/org/alioth.debian.org/chroot/home/users/ejka-guest/syncforge/debian-installer/l10n-russian

Modified Files:
	debian-installer_partman_partman-basicfilesystems_ru.po 
Log Message:
This is autocommit by script in order to sync with upstream templates

Index: debian-installer_partman_partman-basicfilesystems_ru.po
===================================================================
RCS file: /var/lib/gforge/chroot/cvsroot/l10n-russian/debian-installer/debian-installer_partman_partman-basicfilesystems_ru.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -d -r1.2 -r1.3
--- debian-installer_partman_partman-basicfilesystems_ru.po	21 Jan 2004 09:51:52 -0000	1.2
+++ debian-installer_partman_partman-basicfilesystems_ru.po	21 Jan 2004 10:54:21 -0000	1.3
@@ -15,7 +15,6 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer_partman_partman-basicfilesystems_ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-01-11 11:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-01-20 12:11+0700\n"
 "Last-Translator: Eugene Konev <ejka@imfi.kspu.ru>\n"
@@ -23,20 +22,27 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../templates:3
-msgid "Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
-msgstr "Проверка файловой системы ${TYPE} на разделе #${PARTITION} устройства ${DEVICE}..."
+msgid ""
+"Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
+msgstr ""
+"Проверка файловой системы ${TYPE} на разделе #${PARTITION} устройства "
+"${DEVICE}..."
 
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../templates:7
 msgid "Creating ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
-msgstr "Создание файловой системы ${TYPE} на разделе #${PARTITION} устройства ${DEVICE}..."
+msgstr ""
+"Создание файловой системы ${TYPE} на разделе #${PARTITION} устройства "
+"${DEVICE}..."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -51,8 +57,8 @@
 "The test of the file system with type ${TYPE} in partition #${PARTITION} of "
 "${DEVICE} found uncorrected errors."
 msgstr ""
-"Во время проверки файловой системы ${TYPE} на разделе #${PARTITION} устройства "
-"${DEVICE} обнаружены неисправленные ошибки."
+"Во время проверки файловой системы ${TYPE} на разделе #${PARTITION} "
+"устройства ${DEVICE} обнаружены неисправленные ошибки."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -61,8 +67,8 @@
 "If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the "
 "partition will not be used at all."
 msgstr ""
-"Если вы не вернётесь в меню разбиения на разделы и не исправите эти "
-"ошибки, раздел не будет использоваться."
+"Если вы не вернётесь в меню разбиения на разделы и не исправите эти ошибки, "
+"раздел не будет использоваться."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -76,7 +82,9 @@
 msgid ""
 "The ${TYPE} file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} "
 "failed."
-msgstr "Не удалось создать файловую систему ${TYPE} на разделе #${PARTITION} устройства ${DEVICE}."
+msgstr ""
+"Не удалось создать файловую систему ${TYPE} на разделе #${PARTITION} "
+"устройства ${DEVICE}."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -91,8 +99,8 @@
 "No mount point is assigned for ${FILESYSTEM} filesystem in partition #"
 "${PARTITION} of ${DEVICE}."
 msgstr ""
-"Для файловой системы ${FILESYSTEM} на разделе #"
-"${PARTITION} устройства ${DEVICE} не назначена точка монтирования."
+"Для файловой системы ${FILESYSTEM} на разделе #${PARTITION} устройства "
+"${DEVICE} не назначена точка монтирования."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -101,8 +109,8 @@
 "If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from "
 "there, this partition will not be used at all"
 msgstr ""
-"Если вы не вернётесь в меню разбивки на разделы и не назначите там "
-"точку монтирования, раздел не будет использоваться."
+"Если вы не вернётесь в меню разбивки на разделы и не назначите там точку "
+"монтирования, раздел не будет использоваться."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -110,7 +118,9 @@
 msgid ""
 "/, /boot, /home, /tmp, /usr, /usr/local, /var, Enter manually, Do not mount "
 "it"
-msgstr "/, /boot, /home, /tmp, /usr, /usr/local, /var, Другая, Не монтировать этот раздел"
+msgstr ""
+"/, /boot, /home, /tmp, /usr, /usr/local, /var, Другая, Не монтировать этот "
+"раздел"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -152,7 +162,9 @@
 #. Description
 #: ../templates:49
 msgid "Mount points must start with /.  They cannot contain spaces."
-msgstr "Точка монтирования должна начинаться с символа /. Она не может содержать символов пробела."
+msgstr ""
+"Точка монтирования должна начинаться с символа /. Она не может содержать "
+"символов пробела."
 
 #. Type: text
 #. Description
@@ -201,7 +213,12 @@
 "e.g. useful for fast access to news spools.  It is recommended for file "
 "systems on Compact Flash cards, USB Flash Drive and similar devices as they "
 "break down after too many writes."
-msgstr "noatime -- не обновлять время последнего доступа к файлам/каталогам.  Эта опция может быть полезна для ускорения доступа к разделам (например новостей).  Эта опция рекомендуется для различных флэш-карт и тому подобных устройств, так как они быстро приходят в негодность при многократной перезаписи."
+msgstr ""
+"noatime -- не обновлять время последнего доступа к файлам/каталогам.  Эта "
+"опция может быть полезна для ускорения доступа к разделам (например "
+"новостей).  Эта опция рекомендуется для различных флэш-карт и тому подобных "
+"устройств, так как они быстро приходят в негодность при многократной "
+"перезаписи."
 
 #. Type: multiselect
 #. Descriptions
@@ -212,8 +229,11 @@
 "directories where regular users have write access (/home, /tmp, /var/tmp, "
 "etc.).  Do not use this option for the root file system."
 msgstr ""
-"nodev -- не позволять создавать специальные файлы устройств.  На компьютерах с повышенными требованиями безопасности это опция должна использоваться с файловыми системами, к которым обычные пользователи имеют доступ на запись (/home, /tmp, /var/tmp, "
-"и т. д.).  Не используйте эту опцию для корневой файловой системы."
+"nodev -- не позволять создавать специальные файлы устройств.  На компьютерах "
+"с повышенными требованиями безопасности это опция должна использоваться с "
+"файловыми системами, к которым обычные пользователи имеют доступ на запись (/"
+"home, /tmp, /var/tmp, и т. д.).  Не используйте эту опцию для корневой "
+"файловой системы."
 
 #. Type: multiselect
 #. Descriptions
@@ -221,7 +241,9 @@
 msgid ""
 "nosuid -- ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits (this is "
 "not safe if you have suidperl installed)."
-msgstr "nosuid -- игнорировать SUID и SGID биты (это небезопасно, если у вас установлен suidperl)."
+msgstr ""
+"nosuid -- игнорировать SUID и SGID биты (это небезопасно, если у вас "
+"установлен suidperl)."
 
 #. Type: multiselect
 #. Descriptions
@@ -236,8 +258,8 @@
 "usrquota / grpquota -- user/group disk quota accounting enabled, and limits "
 "(optionally) enforced."
 msgstr ""
-"usrquota / grpquota -- разрешить учёт дисковых квот пользователей/групп , и включить "
-"(необязательно) лимиты."
+"usrquota / grpquota -- разрешить учёт дисковых квот пользователей/групп , и "
+"включить (необязательно) лимиты."
 
 #. Type: multiselect
 #. Descriptions
@@ -260,8 +282,11 @@
 #. Type: multiselect
 #. Descriptions
 #: ../templates:113
-msgid "sync -- all input/output activities occur synchronously on the file system;"
-msgstr "sync -- все процессы ввода-вывода на этой файловой системе будут происходить синхронно;"
+msgid ""
+"sync -- all input/output activities occur synchronously on the file system;"
+msgstr ""
+"sync -- все процессы ввода-вывода на этой файловой системе будут происходить "
+"синхронно;"
 
 #. Type: multiselect
 #. Descriptions
@@ -270,5 +295,7 @@
 "quiet -- attempts to change owner and permissions on files will not return "
 "errors, although they fail.  This option may be useful but should be used "
 "with caution."
-msgstr "quiet -- попытка сменить владельца файлов или права доступа к ним не будет возвращать ошибку, даже в случае неудачи.  Эта опция может быть полезна, но должна использоваться с осторожностью."
-
+msgstr ""
+"quiet -- попытка сменить владельца файлов или права доступа к ним не будет "
+"возвращать ошибку, даже в случае неудачи.  Эта опция может быть полезна, но "
+"должна использоваться с осторожностью."



Reply to: