Re: [CVS] new commit
On Wed, Jan 14, 2004 at 09:40:57AM +0100, Eugene Konev wrote:
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../base-installer.templates:33
> -#, fuzzy
> msgid "No kernel package is selected for installation."
> -msgstr "Для установки не был выбран ни один пакет ядра"
> +msgstr "Для установки не был выбран ни один пакет ядра."
скорее "Для установки не был выбран ни один пакет с ядром." или
"содержащий ядро". "пакет ядра" это что-то странное.
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../base-installer.templates:49
> -#, fuzzy
> msgid ""
> "The list shows the available kernels. Please choose one of them in order to "
> "make the system bootable from the hard drive."
> msgstr ""
> -"В источниках APT имеются эти пакеты ядра. Чтобы система могла загрузиться с "
> -"жёсткого диска, необходимо установить одно из них."
> +"В списке находятся доступные пакеты ядра. Чтобы система могла загрузиться с "
> +"жёсткого диска, необходимо установить один из них."
опять же "пакеты ядра".
btw, по контексту "пакет" можно опустить, оставив просто "ядро".
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../base-installer.templates:72
> msgid "Check /var/log/messages or see virtual console 3 for the details."
> -msgstr ""
> +msgstr "Для подробностей смотрите /var/log/messages или сообщения на третьей консоли."
калька. "Подробности вы можете найти в /var/log/messages или на третьей
консоли."
> #. Type: error
> #. Description
> @@ -214,16 +199,14 @@
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../base-installer.templates:95
> -#, fuzzy
> msgid "Invalid Release file: no valid components."
> -msgstr "Неверный Release-файл, не содержит правильных компонент."
> +msgstr "Неверный Release-файл: отсутствуют правильные компоненты."
как-то не по-русски, надо смотреть зачем он это говорит.
и "неверный" странно выглядит, но чем заменить непонятно.
> #. Type: text
> #. Description
> #: ../base-installer.templates:119
> -#, fuzzy
> msgid "Retrieving Release file"
> -msgstr "Скачивается файл Packages"
> +msgstr "Скачивание файла Release"
имхо лучше "Загрузка файла Release"
> #. Type: text
> #. Description
> #: ../base-installer.templates:127
> -#, fuzzy
> msgid "Retrieving Packages files"
> -msgstr "Скачивается файл Packages"
> +msgstr "Скачивание файлов Packages"
>
> #. Type: text
> #. Description
> #: ../base-installer.templates:131
> -#, fuzzy
> msgid "Retrieving packages"
> -msgstr "Распаковка пакетов"
> +msgstr "Скачивание пакетов"
>
> #. Type: text
> #. Description
> #: ../base-installer.templates:151
> -#, fuzzy
> msgid "Retrieving ${SUBST0}..."
> -msgstr "Скачивается ${SUBST0}"
> +msgstr "Скачивание ${SUBST0}..."
аналогично
> #. Type: text
> #. Description
> #: ../base-installer.templates:163
> -#, fuzzy
> msgid "Installing core packages..."
> msgstr "Установка основных базовых пакетов..."
тавтология, однако.
>
> #. Type: text
> #. Description
> #: ../base-installer.templates:167
> -#, fuzzy
> msgid "Unpacking required packages..."
> msgstr "Распаковка необходимых пакетов..."
>
> #. Type: text
> #. Description
> #: ../base-installer.templates:171
> -#, fuzzy
> msgid "Configuring required packages..."
> msgstr "Настройка необходимых пакетов..."
точно "необходимых"?
> #. Type: text
> #. Description
> #: ../base-installer.templates:183
> -#, fuzzy
> msgid "Updating the list of available packages..."
> -msgstr "Обновляется список имеющихся пакетов"
> +msgstr "Обновляется список имеющихся пакетов..."
а не "доступных"?
--
A: No
Q: Should I quote below my post?
Good luck! /AKA Druid
Reply to: