[CVS] new commit
Commit from pronik-guest (2004-01-13 22:16 CET)
------------------------
Были переделаны шаблоны, поправил.
l10n-russian base-config_ru.po 1.2
l10n-russian debian-installer_tools_iso-scan_ru.po 1.5
------------------------------
l10n-russian/base-config_ru.po (1.1 -> 1.2)
------------------------------
@@ -13,8 +13,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: base-config_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-11 10:03-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-11 20:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-12 23:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-13 22:13+0100\n"
"Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -325,8 +325,8 @@
msgstr ""
"Системные часы в Unix обычно устанавливают на нулевой часовой пояс (GMT, "
"\"Среднее Гринвичское Время\", также называемое UTC, \"Универсальное "
-"Скоординированное Время\"). Операционная система знает ваш часовой пояс "
-"и переводит системное время в местное время. Вы можете настроить аппаратные "
+"Скоординированное Время\"). Операционная система знает ваш часовой пояс и "
+"переводит системное время в местное время. Вы можете настроить аппаратные "
"часы на GMT (желательно, если у вас только Linux), или на местное время "
"(желательно, если у вас установлено несколько операционных систем)."
@@ -398,8 +398,6 @@
msgid "Here is your selected time zone information."
msgstr "Вот введённая вами данные о часовом поясе."
-#. Type: boolean
-#. Description
#: ../../tzsetup.templates:39
msgid ""
" Local time is now: ${tzdate}\n"
@@ -737,13 +735,11 @@
#. Description
#: ../../apt-setup.templates:133
msgid ""
-"The Debian package management tool, apt, is now configured, and can install "
-"any of ${PACKAGE_COUNT} ${PACKAGES}. However, you may want to add another "
-"source to apt, so it can download packages from more than one location."
-msgstr ""
-"Теперь APT настроен и должен быть в состоянии установить любой из пакетов "
-"Debian. Однако вы можете добавить еще один источник apt, чтобы можно было "
-"брать пакеты из более чем одного источника."
+"${MESSAGE}. However, you may want to add another source to apt, so it can "
+"download packages from more than one location."
+msgstr ""
+"${MESSAGE}. Однако вы можете добавить еще один источник APT, чтобы "
+"можно было брать пакеты из более чем одного источника."
#. Type: select
#. Choices
--------------------------------------------------
l10n-russian/debian-installer_tools_iso-scan_ru.po (1.4 -> 1.5)
--------------------------------------------------
@@ -17,8 +17,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer_tools_iso-scan_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-15 22:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-13 00:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-13 20:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-13 22:16+0100\n"
"Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -89,13 +89,12 @@
#: ../templates:31
msgid ""
"The quick scan for installer ISO images, which looks only in common places, "
-"searched ${NUM_DIRS} directories in ${NUM_FILESYSTEMS} file systems without "
-"finding an installer ISO image. It's possible that a more thorough search "
-"will find the ISO image, but it may take a long time."
+"did not find an installer ISO image. It's possible that a more thorough "
+"search will find the ISO image, but it may take a long time."
msgstr ""
"Быстрый поиск, который ищет ISO-образы установщика только в стандартных "
-"местах, просмотрел {NUM_DIRS} каталогов в ${NUM_FILESYSTEMS} файловых "
-"системах. Можно провести и более глубокий поиск, но он займет больше времени."
+"местах, не нашел ISO-образа программы установки. Можно провести и более "
+"тщательный поиск, но он займет больше времени."
#. Type: error
#. Description
@@ -121,33 +120,31 @@
#. Description
#: ../templates:47
msgid ""
-"Of ${ISO_COUNT} possible ISO images found, ${ISO_MOUNT_FAILURES} could not "
-"be mounted, and an installer ISO image was not found. The ISO image you "
-"downloaded is may be corrupt."
+"While one or more possible ISO images were found, they could not be mounted. "
+"The ISO image you downloaded is may be corrupt."
msgstr ""
-"Найдено ${ISO_COUNT} ISO-образов, из них ${ISO_MOUNT_FAILURES} не cмогли "
-"быть подмонтированы, и ISO-образ установщика не был найден. Скачанный вами "
-"ISO-образ может быть поврежден."
+"Хотя было найдено несколько ISO-образов, они не cмогли быть подмонтированы. "
+"Скачанный вами ISO-образ может быть поврежден."
#. Type: error
#. Description
-#: ../templates:56
+#: ../templates:55
msgid "No installer ISO image found"
msgstr "Не найден ISO-образ установщика"
#. Type: error
#. Description
-#: ../templates:56
+#: ../templates:55
msgid ""
-"${ISO_COUNT} ISO image(s) were found, but none were valid installer ISO "
-"images."
+"While one or more possible ISO images were found, they did not look like "
+"valid installer ISO images."
msgstr ""
-"Найдено ${ISO_COUNT} ISO-образов, но ни один из них не является ISO-образом "
-"установщика."
+"Несмотря на то, что было найдено один или несколько ISO-образов, ни один "
+"из них не является ISO-образом программы установки."
#. Type: error
#. Description
-#: ../templates:56
+#: ../templates:55
msgid "Please do a network install instead, or reboot and fix the ISO image."
msgstr ""
"Вы можете либо провести установку из сети, либо перезагрузиться и исправить "
@@ -155,13 +152,13 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:64
+#: ../templates:63
msgid "Successfully mounted ${DISTRIBUTION} installer ISO image"
msgstr "Успешно подмонтирован ISO-образ установщика ${DISTRIBUTION}"
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:64
+#: ../templates:63
msgid ""
"The ISO file ${FILENAME} on ${DEVICE} (${DESCRIPTION}) will be used as the "
"installation ISO image."
@@ -175,3 +172,4 @@
#: ../load-iso.templates:4
msgid "Load installer components from an installer ISO"
msgstr "Загрузить компоненты установщика с ISO-образа"
+
Reply to: