[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFC] po-debconf://php4



stan ioan-eugen wrote:
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
sigur aia e lista echipei de traducatori?
msgid "Should ${extname} be added to /etc/php4/${sapiconfig}/php.ini?"
msgstr "Doriţi ca ${extname} să fie adugată
adăugată
"Instalaţi suport în php4 pentru extensia ${extname} care nu este
activată în configuraţia pentru SAPI ${sapiconfig}.  Doriţi să activaţi
această extensie acum."
"...acum?"
msgid "Comment out extension_dir config from /etc/php4/apache/php.ini?"
msgstr "Doriţi să comentaţi configuraţia pentru extension_dir
din /etc/php4/apache/php.ini?"
poate "doriţi să adaugaţi un comentariu la extension_dir" ar fi mai indicat
"AVERTISMENT! Locaţia extensiilor php4 s-a schimbat şi aveţi configurată
extension_dir în /etc/php/apache/php.ini.  Dacă o lăsaţi nemodificată
există posibilitatea să nu puteţi accesa unele extensii din scripturi
PHP.  Este recomandat să permiteţi programului PHP să folosească calea
implicită, precompilată, pentru căutarea extensiilor. "
Pana la urma, folosim locatie cu sensul lui gresit, sau nu?
in tmlug.ro/glosar, dand s-a exprimat ca e "incetăţenit", dar oare e bine să preluam tot ce misca printre cetateni? vorba aia, sunt multi, dar prosti :)

"folosească calea"


mai bine "sa utilizeze calea"
msgstr "Doriţi să comentaţi opţiunea de configurare extension_dir
din /etc/php4/cgi/php.ini?"
la fel ca mai sus
·Locaţia·extensiilor·php4·s-a·schimbat·şi·aveţi·configurată·extension_dir·în·/etc/php4/cgi/php.ini.··Dacă·o·lăsaţi·nemodificată există·posibilitatea·să·nu·puteţi·accesa·unele·extensii·din·scripturi·PHP.··Este·recomandat·să·permiteţi·programului·PHP·să·folosească·calea·implicită,·precompilată,·pentru·căutarea·extensiilor.·"

de ce e cu puncte intre ele?




Reply to: