[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Relato da reunião de 25/02/2017



Olá!
Em 26-02-2018 15:51, Tassia Camoes Araujo escreveu:
> Olá pessoal!
>
> Aqui vai o relato da reunião de ontem.
>
> Fizemos o exercício de ler a wiki e refletir sobre como ela poderia ser
> estruturada melhor, mais amigável pra novos colaboradores. No final coletamos
> algumas sugestões pra apresentar na lista. Dedicamos mais tempo pra página "Traduzir", e um pouquinho no tutorial do webwml.
>
> Por favor, comentem cada ponto, se concordam ou não, ou sugiram algo
> alternativo. De repente esperamos por comentário esse semana, e na próxima
> reunião "despachamos" as modificações?
>
> Obrigada e boa semana a todos!
>
> Tássia.
>
> --
>
> Reunião do time de tradutores Debian pt_BR
>
> Data: 25 de fevereiro às 22 UTC-3
> Local: canal #debian-l10n-br no servidor OFTC
> Secretária: Tássia
>
> Pauta:
>
> 1) Presentes
>
> - Leandro Luiz
> - Marlon Vinicius
> - Malkon Faria
> - Tássia
>
> 2) Sugestões de mudanças pra wiki
>  
> /Traduzir
> - trazer informações de contato pra o inínio da página
Acho que vai ajudar.
> - adicionar link pro webchat do OFTC
Não sei se alguém faz uso do webchat, mas se for uma forma de auxiliar,
não vejo porque não.
> - colocar a prioridade atual da equipe em evidência: paginas do site!
>   (com link direto pro tutorial)
Não vejo tanta necessidade de evidenciar isto, mas como não é algo que
atrapalha e pode ajudar, não vejo problemas.
> - "reviver" um vocabulario padrão: de repente usar o wordlist do DDTSS
>   como base (TODO: verificar como podemos ter acesso ao repositório git
>   que hospeda o wordlist).
Este Wordlist é bem importante manter atualizado.
> - remover links que nao fazem mais sentido (ou mover pra projeto "inativo")
Do meu ponto de visto, pode ser removido mesmo.
> - verificar status do DDP e Skolelinux
>
> /Traduzir/WebWML
> - Remover "cvs update -d" deixar apenas "cvs update")
>

Desculpem a ausência na reunião, mas estava com problemas de saúde. Hoje
que estou retornando minhas atividades e pude responder.

[]'s

-- 
Daniel Lenharo de Souza
http://www.lenharo.eti.br
GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B
     9629 FB0E 132D DB0A A5B1


Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: