Em Sun, 27 Nov 2011 09:09:13 -0200 Flamarion Jorge <flamarilinux@yahoo.com.br> escreveu: > Segue para revisão. Flamarion, segue patch com sugestões. A principal delas é que troquei "repositório" por "espelho de rede". Fiz isso baseado na tradução do d-i e na tradução do site do Debian. []
--- pbuilder_pt_BR.po 2011-11-27 10:41:34.000000000 -0200 +++ pbuilder_pt_BR.arg.po 2011-11-27 11:08:38.000000000 -0200 @@ -8,10 +8,11 @@ "Project-Id-Version: pbuilder 0.203\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pbuilder@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-07 00:09+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-27 09:05-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-27 11:07-0200\n" "Last-Translator: Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." +"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,15 +22,15 @@ #. Description #: ../pbuilder.templates:1001 msgid "Default mirror site:" -msgstr "Localização padrão do repositório:" +msgstr "Localização do espelho de rede padrão:" #. Type: string #. Description #: ../pbuilder.templates:1001 msgid "Please enter the default mirror you want to be used by pbuilder." msgstr "" -"Por favor informe o repositório padrão que você quer que seja usado pelo " -"pbuilder." +"Por favor, informe o espelho de rede padrão que você quer que seja usado " +"pelo pbuilder." #. Type: string #. Description @@ -39,21 +40,22 @@ "information. If this attempt fails, you will be prompted again to insert " "some valid mirror information." msgstr "" -"Se você deixar este campo em branco, haverá uma tentativa de auto detectar " -"esta informação. Se a tentativa falhar, você será perguntado novamente para " -"inserir alguma informação válida de repositório." +"Se você deixar este campo em branco, será feita uma tentativa de auto " +"detectar esta informação. Se a tentativa falhar, você será perguntado " +"novamente para inserir alguma informação válida de espelho de rede." #. Type: string #. Description #: ../pbuilder.templates:1001 msgid "Here is a valid mirror example: http://cdn.debian.net/debian" -msgstr "Este é um exemplo válido de repositório: http://cdn.debian.net/debian" +msgstr "" +"Este é um exemplo válido de espelho de rede: http://cdn.debian.net/debian" #. Type: error #. Description #: ../pbuilder.templates:2001 msgid "Default mirror not found" -msgstr "Repositório padrão não encontrado" +msgstr "Espelho de rede padrão não encontrado" #. Type: error #. Description @@ -62,14 +64,14 @@ "Mirror information detection failed and the user provided no mirror " "information." msgstr "" -"A detecção automática do repositório falhou e o usuário não informou uma " -"informação de repositório." +"A detecção da informação do espelho de rede falhou e o usuário não forneceu " +"uma informação de espelho de rede." #. Type: error #. Description #: ../pbuilder.templates:2001 msgid "Please enter valid mirror information." -msgstr "Por favor, informe uma informação de repositório válida." +msgstr "Por favor, forneça uma informação de espelho de rede válida." #. Type: boolean #. Description @@ -84,5 +86,5 @@ "Your system seems to have already pbuilder configuration. Proceeding might " "discard or overwrite part or the entire pbuilder's configuration." msgstr "" -"Seu sistema parece já ter uma configuração do pbuilder. Continando talvez " -"parte ou toda configuração do pbuilder será descartada ou sobrescrita." +"Seu sistema parece já ter uma configuração do pbuilder. Continuar poderá " +"descartar ou sobrescrever parte ou toda a configuração do pbuilder."
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature