[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://dpkg-cross/pt_BR.po



Em Mon, 21 Nov 2011 11:39:27 -0800 (PST)
Marco Juliano e Silva <tratecni@yahoo.com.br> escreveu:

> Solicito a primeira revisão do dpkg-cross.

Olá, Marco. Revisei o arquivo. Segue patch com sugestões.

> Aproveito para
> perguntar uma coisa: na frase final, no trecho 
> 
> " ...principal, você pode selecionar essa arquitetura
> aqui, para não ter "que especificar de novo quando
> estiver rodando dpkt-cross, apt-cross ..."
> 
> esse "que" sai sempre fora do alinhamento, tanto faz se
> eu o coloco no fim da frase de cima ou no começo daquela
> de baixo, e seja lá de que maneira eu corte as frases.
> Fica antiestético - queria saber como se faz para alinhar.

Se você se refere a como o texto aparece no
podebconf-display-po, não se preocupe. O
podebconf-display-po quebra o texto onde ele achar melhor.

Abraço.
--- dpkg-cross_pt_BR.po	2011-11-21 21:15:55.000000000 -0200
+++ dpkg-cross_pt_BR.arg.po	2011-11-21 21:34:52.000000000 -0200
@@ -1,21 +1,22 @@
 # Debconf translation of dpkg-cross
 # Copyright (C) 2011 dpkg-cross' COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the dpkg-corss package.
+# This file is distributed under the same license as the dpkg-cross package.
 # Marco Juliano e Silva <tratecni@yahoo.com.br>, 2011.
-#  <>, 2011.
-# 
-# 
+#
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg-cross dpkg-cross\n"
+"Project-Id-Version: dpkg-cross\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-embedded@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-02-07 10:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-16 14:06-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-21 21:34-0200\n"
 "Last-Translator: Marco Juliano e Silva <tratecni@yahoo.com.br>\n"
-"Language-Team: Portuguese/Brazil <debian-l10n-portuguese@lists.debian>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
+"org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -37,8 +38,8 @@
 "If this machine is typically cross-building for one main architecture, you "
 "can select that architecture here to save specifying it again when running "
 "dpkg-cross, apt-cross or emdebian-tools. Select 'None' to have no default."
-msgstr "Se esta máquina for tipicamente cross-building para uma arquitetura "
-"principal, você pode selecionar essa arquitetura aqui, para não ter " 
-"que"" especificar de novo quando estiver rodando dpkt-cross, apt-cross " 
-"e emdebian-tools. Selecione 'Nenhuma' para não ter padrão."
-
+msgstr ""
+"Se esta máquina faz tipicamente cross-building para uma arquitetura "
+"principal, você pode selecionar essa arquitetura aqui, para não ter que "
+"especificar novamente quando estiver rodando dpkg-cross, apt-cross ou "
+"emdebian-tools. Selecione 'Nenhuma' para não ter padrão."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: