[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: lugar para discutir sobre tradução de termos



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256

On 26-12-2009 09:42, Djavan Fagundes wrote:
> Em Sex, 2009-12-25 às 10:55 -0300, Fred Maranhão escreveu:
>> Djavan,
>>
>> Mas é uma lista. eu pensei no wiktionary por ser um wiki. ou existe um
>> wiki associado à lista, onde vão sendo postos os termos que vão sendo
>> decididos?
> 
> O lugar onde ficam os termos é o VP (Vocabulário Padrão)[0], mas ele
> está indisponível no momento. Há uma outra ferramenta que todos do LDP
> usam também, que é o Open.tran[1].
> 
> [0] http://vp.godoy.homeip.net/
> [1] http://open-tran.eu/

A LDP-BR e o VP são os locais corretos para alinhar nossos
termos. A questão é que nos últimos meses o VP vive fora
do ar e a LDP-BR não deu o próximo passo de oficializar as
novas ferramentas como o Trac e afins.

São pontos ortogonais, o que talvez seja necessário é
contribuir com eles, mas certamente eles tem prioridade,
mesmo que "capengas" sobre o Wiktionary.

Abraço,
- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iEYEAREIAAYFAks7YWkACgkQCjAO0JDlykYrzACg0Sqa0OPDsLHTO6Sbmqti4ueZ
Ix0AoIS6g6Wk5I/c4qcuFpIC6u/VNH0w
=ORYc
-----END PGP SIGNATURE-----


Reply to: