Projecto OmegaT
Desculpem se isto nao pertence aqui, mas pensei que talvez alguem possa querer entrar em contacto com este rapaz.
Rui
---------- Forwarded message ----------
From: Don Osborn <dzo@bisharat.net>
Date: 10-Aug-2007 01:17
Subject: [PAL-pt] localisation d'un utilitaire d'aide
To: pal-pt@panafril10n.org
-------> [PORTUGUESE] TRADUCAO AUTOMATICA NAO REVISADA DO ORIGINAL EM francês
[ mensagem retransmitida de outra lista ]
Bom-dia aos todos os membros da lista.
Permitam-me fazer um pedido aos grupos de localização inscritos.
Sou Jean- Christophe Helary, tradutor, e trabalho em especial sobre o
projecto OmegaT, utilitário Java de ajuda à tradução (memória de
tradução etc.), alojado sobre SourceForge e distribuído sob GPL.
Este utilitário é utilizado por um número crescente de tradutores
profissionais e amadores (tradutores do mundo do livre).
Hoje temos uma vintena de localização que incluem o turco, o chinês
continental, o japonês e um grande número de línguas européias.
Mas continuo à procura de tradutores para as línguas do continente
africano para oferecer uma conversão localizada ainda à outros
colegas tradutores...
Não hesitam a contactar-me se quer saber mais.
Bem à vocês,
Jean- Christophe Helary
http://en.wikipedia.org/wiki/OmegaT
http://sourceforge.net/projects/omegat
_______________________________________________
PAL-pt mailing list
PAL-pt@PanAfriL10n.org
http://lists.panafril10n.org/mailman/listinfo/pal-pt
--
________________________________________________
Rui Correia
Advocacy, Human Rights, Media and Language Consultant
2 Cutten St
Horison
Roodepoort-Johannesburg,
South Africa
Tel/ Fax (+27-11) 766-4336
Cell (+27) (0) 84-498-6838
Reply to: