> Herbert, a mensagem vai com cópia explícita pra você, para que > você possa reagir mais rapidamente neste caso específico. :) Blz > On 08/22/2006 03:57 PM, Herbert P Fortes Neto wrote: > > Package: webcalendar > > Tags: l10n patch > > Severity: wishlist > > Até aqui tudo ok. > > > > Please consider Brazilian Portuguese translation > > for webcalendar debconf templates. I'm sending > > attached xawtv_pt_BR.po.gz. > > Hmmm, ruim! O nome do arquivo é do xawtv! E você está > mandando o arquivo para o webcalendar. Além disso, tente > primeiro finalizar o ciclo de revisão, dizendo que está tudo > OK e que pretende reportar o bug, antes de reportá-lo, pelo > menos nas primeiras vezes. Realmente. > > Note that pt_BR team is converting potfiles to > > UTF-8, so this file is already enconded using UTF-8. > > Legal! Importante deixar esta nota. > > > Agora o mais importante: o arquivo em anexo! Eu vi > que você já atualizou o bug e enviou o arquivo, no entanto > eu salve uma cópia e ele não condiz com o arquivo que tenho > aqui e com a revisão que fiz, e alguns itens precisa de > correção, como algumas palavras no plural. > > Fui checar o processo, e tenho uma leve impressão de > que algo saiu pela culatra. O arquivo correto que tenho aqui > está em anexo, acho que da última vez eu mandei o arquivo e > o diff errados. Peço desculpas. Se puder checar e aprovar, > basta me avisar que eu posso mandar a mensagem para o ticket > pedindo desculpas e corrigindo o anexo. É achei isso(diff errado) e conclui que você estava muito atarefado mesmo. Por isso, tendo uma revisão, continuei. O foi possível aplicar o diff, então fui comparando os arquivos lado a lado. Esse novo arquivo enviado parece não ter revisão. Faça as mudanças que achar necessárias e envie a mensagem. Ai a história desembola e tudo fica bem. > Também não esqueça de marcar o processo de RFR pra BTS. Isso nã entendi. [] hpfn -- Linux user number 416100 Ging FE1905B2 - ID
Attachment:
pgpHzUFU61ZCv.pgp
Description: PGP signature