[RFR] wml://webwml/portuguese/doc/devel-manuals.wml
--
Augusto Cezar Amaral <augusto.cezar@gmail.com>
#use wml::debian::ddp title="Manuais do DDP para Desenvolvedores"
#include "$(ENGLISHDIR)/doc/manuals.defs"
#use wml::debian::translation-check translation="1.35"
<document "Debian Policy Manual" "policy">
<blockquote>
Este manual descreve os requerimentos da política para a distribuição
Debian GNU/Linux. Isto inclui a estrutura e os conteúdos do repositório
Debian, várias questões de design do sistema operacional, e os
requerimentos técnicos que cada pacote deve satisfazer para ser
incluido na distribuição.
<doctable>
<authors "Ian Jackson, Christian Schwarz, David A. Morris">
<maintainer "O Grupo da Política Debian">
<status>
ready
</status>
<availability>
<inpackage "debian-policy">
<p><a href="debian-policy/">HTML online</a>,
<a href="debian-policy/policy.pdf.gz">PDF</a>,
<a href="debian-policy/policy.ps.gz">PS</a>,
<a href="debian-policy/policy.txt.gz">texto puro</a>
<br>
<a href="http://bugs.debian.org/debian-policy">Emendas propostas</a> para a Política
<p>Use o <a href="cvs">CVS</a> para obter o texto fonte em SGML da
<a href="http://cvs.debian.org/debian-policy/?cvsroot=debian-policy">política debian</a>.
<p>Entre no servidor CVS usando o comando:
<br>
<pre>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.debian.org:/cvs/debian-policy login</pre>
e pressione enter quando uma senha for pedida.
<br>
Para obter os documentos fonte, use o comando:<br>
<pre>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.debian.org:/cvs/debian-policy co debian-policy</pre>
<p>Documentações suplementares da Política:</p>
<ul>
<li><a href="packaging-manuals/fhs/">Hierarquia Padrão do Sistema de Arquivos</a>
[<a href="packaging-manuals/fhs/fhs.pdf.gz">PDF</a>]
[<a href="packaging-manuals/fhs/fhs.ps.gz">PS</a>]
[<a href="packaging-manuals/fhs/fhs.txt.gz">texto puro</a>]
<li><a href="packaging-manuals/virtual-package-names-list.txt">Lista dos nomes dos pacotes virtuais</a>
<li><a href="packaging-manuals/menu-policy/">Política do menu</a>
[<a href="packaging-manuals/menu-policy/menu-policy.txt.gz">texto puro</a>]
<li><a href="packaging-manuals/perl-policy/">Política Perl</a>
[<a href="packaging-manuals/perl-policy/perl-policy.txt.gz">texto puro</a>]
<li><a href="packaging-manuals/mime-policy/">Política MIME</a>
[<a href="packaging-manuals/mime-policy/mime-policy.txt.gz">texto puro</a>]
<li><a href="packaging-manuals/debconf_specification.html">Especificação do debconf</a>
<li><a href="packaging-manuals/debian-emacs-policy">Política Emacsen</a>
<li><a href="packaging-manuals/java-policy/">Política Java</a>
<li><a href="packaging-manuals/python-policy/">Política Python</a>
</ul>
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Manual de Empacotamento Debian" "packman">
<blockquote>
Este manual descreve os aspectos técnicos da criação de pacotes binários
e fonte. Ele também documenta a interface entre o dselect e seus scripts
de métodos de acesso. Ele não lida com os requerimentos da política do
Projeto Debian, e assume familiaridade com as funções do dpkg da
perspectiva de um administrador de sistemas.
<doctable>
<authors "Ian Jackson, Klee Dienes, David A. Morris, Christian Schwarz">
<status>
Partes que eram práticas comuns foram recentemente colocadas na política;
a inclusão do resto em um novo 'manual de empacotamento dpkg', que será
escrito por Wichert Akkerman, está planejada.
</status>
<availability>
Disponível anteriormente no pacote <code>packaging-manual</code>.
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Referência dos Desenvolvedores Debian" "devref">
<blockquote>
Este manual descreve procedimentos e recursos para mantenedores Debian.
Ele descreve como se tornar um novo desenvolvedor, o procedimento
de upload, como lidar com nosso sistema de gerenciamento de bugs,
as listas de discussão, servidores de internet, etc.
<p>Este manual foi criado como um <em>manual de referência</em> para todos
os desenvolvedores Debian (novatos ou veteranos).
<doctable>
<authors "Ian Jackson, Christian Schwarz, Adam Di Carlo, Raphaël Hertzog, Josip Rodin">
<maintainer "Adam Di Carlo, Raphaël Hertzog, Josip Rodin">
<status>
ready
</status>
<availability>
<inpackage "developers-reference">
<inddpcvs name="developers-reference" langs="en fr ja">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Guia dos Novos Mantenedores Debian" "maint-guide">
<blockquote>
Este documento tentará descrever a construção de um pacote Debian
GNU/Linux para o usuário Debian comum (e prospectivo desenvolvedor)
em lingaugem comum, e bem coberta por exemplos funcionais.
<p>Ao contrário das tentativas anteriores, esta é baseada no
<code>debhelper</code> e nas novas ferramentas disponíveis para
os mantenedores. O autor está fazendo todo o possível para incorporar
e unificar os esforços anteriores.
<doctable>
<authors "Josip Rodin">
<maintainer "Josip Rodin">
<status>
ready
</status>
<availability>
<inpackage "maint-guide">
<inddpcvs name="maint-guide"
langs="en de es fr it ja pl pt-br ru zh-cn zh-tw ko"
formats="html txt pdf ps" naming="locale" />
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Manual Interno do Dpkg" "dpkgint">
<blockquote>
Documentação sobre os aspectos internos do dpkg, e como escrever
novas ferramentas para gerenciamento de pacotes usando as
bibliotecas do dpkg. Isto é útil apenas para uma audiência limitada.
<doctable>
<authors "Klee Dienes">
<status>
stalled
</status>
<availability>
<inpackage "dpkg-doc">
<a href="packaging-manuals/dpkg-internals/">HTML online</a>
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Sistema de Menu Debian" "menu">
<blockquote>
Este manual descreve o Sistema de Menu do Debian e o pacote
<strong>menu</strong>.
<p>O pacote menu foi inspirado no programa install-fvwm2-menu do
antigo pacote fvwm2. No entanto, o menu tenta forncer uma
interface mais geral para a construção de menus. Com o comando
update-menus deste pacote, nenhum pacote precisa ser modificado
novamente para cada gerenciador de janelas X, e ele fornece uma
interface unificada para programas orientados a texto ou X.
<doctable>
<authors "Joost Witteveen, Joey Hess, Christian Schwarz">
<maintainer "Joost Witteveen">
<status>
ready
</status>
<availability>
<inpackage "menu">
<a href="packaging-manuals/menu.html/">HTML online</a>
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Introdução à i18n" "i18n">
<blockquote>
Este documento descreve a idéia básica e como-fazer de l10n
(localização), i18n (internacionalização) e m17n (multilingualização)
para programadores e mantenedores de pacotes.
<p>O objetivo deste documento é fazer mais pacotes suportarem
i18n e tornar o Debian uma distribuição mais internacionalizada.
Contribuições de todo o mundo serão bem-vindas, já que o
autor original e japonês e este documento seria sobre japonesização
se não houvessem contribuições.
<doctable>
<authors "Tomohiro KUBOTA (久保田智広)">
<maintainer "Tomohiro KUBOTA (久保田智広)">
<status>
in development
</status>
<availability>
not yet complete
<inddpcvs name="intro-i18n" formats="html txt pdf">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Política XML/SGML Debian" "xml-sgml-policy">
<blockquote>
Sub-política para pacotes Debian que fornecem e/ou usam
recursos XML ou SGML.
<doctable>
<authors "Mark Johnson, Ardo van Rangelrooij, Adam Di Carlo">
<status>
começando, juntando a política SGML atual de <tt>sgml-base-doc</tt>
e novos materiais para gerenciamento de catálogos XML.
</status>
<availability>
<inddpcvs name="xml-sgml-policy" naming="none">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Como produtores de software podem distribuir seus produtos diretamente no formato .deb" "swprod">
<blockquote>
Este documento tem como objetivo servir de ponto de partida para explicar como os
produtores de software podem integrar seus produtos com o Debian, quais
situações diferentes podem surgir dependendo da licença dos produtos
e as escolhas dos produtores, e quais são as possibilidades. Ele não
explica como criar pacotes, mas indica documentos que fazem exatamente
isto.
<p>Você deve ler isto caso não seja familiar com a grande figura de
criar e distribuir pacotes Debian, e opcionalmente adicioná-los à
distribuição Debian.
<doctable>
<authors "Aaron Isotton">
<maintainer "Aaron Isotton">
<status>
ready (?)
</status>
<availability>
<inddpcvs name="distribute-deb" index="distribute-deb"
formats="html pdf ps dvi">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<document "Introdução: Fazendo um Pacote Debian" "makeadeb">
<blockquote>
Introdução sobre como criar um <code>.deb</code>, usando
<strong>debmake</strong>.
<doctable>
<authors "Jaldhar H. Vyas">
<status>
parado, obsoleto pelo <a href="#maint-guide">Guia dos Novos Mantenedores</a>
</status>
<availability>
<a href="http://people.debian.org/~jaldhar/">HTML online</a>
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Manual dos Programadores Debian" "programmers">
<blockquote>
Ajuda desenvolvedores novos a criar pacotes para o sistema Debian GNU/Linux.
<doctable>
<authors "Igor Grobman">
<status>
obsoleto pelo <a href="#maint-guide">Guia dos Novos Mantenedores</a>
</status>
<availability>
<inddpcvs name="programmer">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Como-Fazer Repositórios Debian" "repo">
<blockquote>
Este documento explica como os repositórios Debian funcionam, como
criá-los, e como adicioná-los corretamente ao <tt>sources.list</tt>.
<doctable>
<authors "Aaron Isotton">
<maintainer "Aaron Isotton">
<status>
ready (?)
</status>
<availability>
<inddpcvs name="repository-howto" index="repository-howto"
formats="html" langs="en fr">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
Reply to: