[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Como utilizar tags na tradução de wmls?



On Tue, 16 Aug 2005 02:55:09 -0300
"Felipe Augusto van de Wiel (faw)" <felipe@cathedrallabs.org> wrote:

> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
> 
> Augusto Cezar Amaral wrote:
> > Não consegui encontrar nada na Web sobre o significado e a a
> > utilização das tags lcfr, lcfc, etc. no processo de tradução, 
> > em específico no que se refere a wmls. Alguém pode me indicar
> > "o caminho das pedras"?
> 
> 	Eu enviei uma [1]mensagem para a l10n-pt com essas
> informações, estou um pouquinho sumido, mas tudo deve voltar ao
> normal em breve..
> 
>
[1]http://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2005/03/msg00189.html
> 
> 
> 	Uma lembrança, a tag [LCFC] significa Last Chance For Comments
> (última chance para comentários), ela deve ser usada ao invés de LCFR
> (que é Last Chance For Review), na verdade faz tempo que eu tenho que
> mandar essa "observação" pro Fred mas sempre esqueço... :o)
> 
> 	Abraço!

Rapaz! foi por causa disto que eu não encontrei a sua mensagem. Eu
buscava por LCFR...

    Paro por aqui, Fred




_______________________________________________________
Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis.
Instale o discador agora! http://br.acesso.yahoo.com/



Reply to: