Raphael (e demais tradutores do ddtp), Sobre sua dúvida com e-mails do tipo "second notification of a bug report". Por exemplo, neste arquivo que veio em anexo no e-mail abaixo, você tem que olhar na seção: # diff old-new description: e ver as diferenças para corrigir na seção: # old translated description: A tradução antiga vem por comodidade. Como geralmente são pequenos erros, vale mais a pena corrigir a tradução antiga que escrever tudo de novo. Se bem que já teve vezes que a descrição original foi tão alterada, que eu apaguei a tradução toda e refiz do zero. Mas voltando ao seu caso, estas duas linhas: # - most advanced isntruction extension set your machine is capable of # + most advanced instruction extension set your machine is capable of dizem que a palavra isntruction estava errada e foi alterada para instruction. Como você já tinha escrito "instruções" certo, é só mandar o arquivo sem alterações de volta para o servidor. Mas tem que mandar mesmo sem alterações. É o jeito de você dizer ao servidor que a tradução está de acordo com a nova descrição em inglês. Note, pelo título, que esta já é a segunda notificação. Se você não fizer nada, vai receber uma terceira e depois vai receber um aviso de que a descrição ficou orfã. Quando uma descrição que era sua fica orfã, baixa um pontinho na sua colocação em http://debian-br.alioth.debian.org/index.php?id=DDTP E isto é uma catástrofe!!! Paro por aqui, Fred Hello, There is a 20 days old bug report. Please check this Bug report. See http://ddtp.debian.org/pdesc/bts/bug55368.txt If you have already respected this bug, close this bug report. Just send a mail to the server with the subject line: BTSCLOSE 55368 If you have questions, see in the FAQ list or ask grisu@debian.org. Thanks. (See attached file: bug55368.txt)
Attachment:
bug55368.txt
Description: Binary data