[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Unidentified subject!



	 <leonardothozo@com4.com.br>  Tue Apr  2 17:03:36 2002
X-Envelope-Sender: leonardothozo@com4.com.br
Received: (qmail 14845 invoked from network); 2 Apr 2002 23:03:35 -0000
Received: from com4-004.ctbctelecom.com.br (HELO com4.com.br) (200.225.216.4)
  by murphy.debian.org with SMTP; 2 Apr 2002 23:03:35 -0000
Received: from localhost.localdomain [200.225.247.98] by com4.com.br with ESMTP
  (SMTPD32-7.05) id A93B8700AE; Tue, 02 Apr 2002 20:05:31 -0300
Subject: [wml] devel/join/index.wml (fixed)
From: =?ISO-8859-1?Q?Jos=E9?= Leonardo Thozo Vieira
	 <leonardothozo@com4.com.br>
To: Debian l10n Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>
Content-Type: multipart/mixed; boundary="=-CFzJYHGDBrPpYIccEF73"
X-Mailer: Evolution/1.0.2 
Date: 02 Apr 2002 20:03:23 -0300
Message-Id: <1017788612.513.12.camel@vaca>
Mime-Version: 1.0
X-Spam-Status: No, hits=0.9 required=4.7 tests=SMTPD_IN_RCVD version=2.01


--=-CFzJYHGDBrPpYIccEF73
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

l10n,
	Primeiro: Gostaria de pedir desculpas aos tradutores.
	Segundo: Estou enviando um arquivo corrigido.
	Terceiro: Como conseguir acertos sem passar pelos erros?

--=20
         ,,,
        /^ ^\
       ( o o )
+--oOOO--(_)--OOOo----------------------------+
|                  Jos=E9 Leonardo Thozo Vieira |
|   .oooO           leonardothozo@com4.com.br |
|   (   )   Oooo.     Buritizal - SP - Brasil |
+----\ (----(   )-----------------------------+
      \_)    ) /
            (_/

--=-CFzJYHGDBrPpYIccEF73
Content-Disposition: attachment; filename=index.wml
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1

#use wml::debian::template title=3D"Como Voc=EA Pode Ajudar"
#use wml::debian::translation-check translation=3D"1.13"

<p>
O Projeto Debian consiste em volunt=E1rios, e nossos produtos s=E3o inteira=
mente
desenvolvidos por volunt=E1rios. N=F3s estamos geralmente procurando por
volunt=E1rios que tenham algum conhecimento t=E9cnico, interesse por softwa=
re
livre e algum tempo livre.
</p>

<p>
Se voc=EA ainda n=E3o estiver pronto, voc=EA deve ler muitas p=E1ginas da w=
eb para
entender melhor o que estamos tentando fazer. Preste uma aten=E7=E3o em par=
ticular
para as <a href=3D"../../social_contract#guidelines">Regras de Software Liv=
re
da Debian</a> e o nosso <a href=3D"../../social_contract">Contrato Social</=
a>.
</p>

<p>
A maior parte da comunica=E7=E3o no projeto aconte=E7e em nossas=20
<a href=3D"../../MailingLists/">listas de discuss=F5es</A>. As listas que v=
oc=EA
relamente precisa se inscrever s=E3o debian-devel-announce, debian-news, am=
bas
possuem um baixo tr=E1fego e freq=FCentemente cont=E9m informa=E7=F5es impo=
rtantes.
Outras listas que podem ser interessantes s=E3o debian-devel, debian-projec=
t,
debian-mentors etc, olhe o site de <a href=3D"../../MailingLists/subscribe"=
>
Inscri=E7=E3o das Listas de Discuss=F5es</a> para obter uma listagem comple=
ta das
listas.
</p>
=20
<p>
(Para aqueles que desejam diminuir o n=FAmero de mensagens, existem as list=
as=20
"-digest" que s=E3o apenas para leitura, a vers=E3o digestified =E9 para al=
gumas
listas que possuem um alto tr=E1fego. =C9 valioso saber que voc=EA pode usa=
r a
p=E1gina <a href=3D"http://lists.debian.org/";>Arquivo das Listas de Dicuss=
=F5es
</a> para ler mensagens de v=E1rias listas em seu navegador)=20
</p>

<p>
Se voc=EA estiver interessado em manter pacotes, ent=E3o voc=EA deve olhar =
nossa
<a href=3D"../wnpp/">Lista de Pacotes que Prescisam de Trabalho</A> para ve=
r
quais pacotes precisam de mantenedores. Assumir o controle de um pacote de
outra pessoa =E9 o melhor jeito de come=E7ar a ser um desenvolvedor podendo
assim apreender com o que o antigo mantenedor deixou pronto.
</p>

<p>
H=E1 diversas maneiras, al=E9m de manter pacotes que voc=EA pode contribuir=
 para
a Debian. Testar e reportar/arrumar erros =E9 uma grande ajuda para n=F3s, =
ajudar
a escrever uma boa documenta=E7=E3o, ou fazer manuten=E7=E3o dos sites, tra=
ud=E7=E3o ( i18n
&amp; l10n), publicidade, suporte judici=E1rio...Nossa p=E1gina da web de=20
<a href=3D"http://qa.debian.org/howto.html";>garantia de qualidade</A> mostr=
a=20
v=E1rias maneiras poss=EDveis de ajudar.
</p>

<p>
Al=E9m de muitos desenvolvedores, a Debian tamb=E9m precisa de=20
<a href=3D"../../donations">doa=E7=F5es</a> em dinheiro e maquinas para=20
desenvolvimento e conectividade. N=F3s estamos procurando=20
<a href=3D"../../mirror/">espelhos</a> em algumas partes do mundo.
</p>

<p>
Finalmente, se voc=EA encontrar uma area em que possa ajudar, e isso necess=
ite que
voc=EA seja um colaborador registrado, v=E1 at=E9=20
<a href=3D"newmaint">Canto dos Novos Mantenedores</a>, para procurar como
fazer para se tornar um desenvolvedor official. Por favor leia a
<a href=3D"../../doc/packaging-manuals/developers-reference/">Refer=EAncia =
dos=20
Desenvolvedores</a>, que =E9 um resumo dos procedimentos recomendados e os=20
recursos avaliados para os Desenvolvedores da Debian.
</p>

<p>
Nota: Se voc=EA estiver na fila para se tornar um desenvolvedor official, v=
erifique o nosso
<a href=3D"http://www.internatif.org/bortzmeyer/debian/sponsor/";>programa s=
ponsorship</a>.
</p>

--=-CFzJYHGDBrPpYIccEF73--


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org



Reply to: