Hi, I might not be a good translator as Behrad. However, I thought some one must do it. On 12/14/2014 12:07 AM, Ian Campbell wrote: > Hi, > > You are noted as the last translator of the debconf translation for > grub2. > > Thank you to those of you who have already submitted translation updates. > > It has been brought to my attention that the phrase "EFI removable path" in the > previous English version is confusing and wrong and should really be "EFI > removable media path". Therefore I am sending out an updated po file (see > attached) with this fixed. > > I'm afraid this will have marked any existing translations as fuzzy. > > Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against > grub2. If you have already translated this template and the above change does > not invalidate your translation then please let me know and I will un-fuzz it > for you. > > At the same time some minor tweaks have been made to the English grammar. I > think these should not affect translations. > > The complete wdiff for the English updates vs last time is: > --------8<------------------ > Template: grub2/force_efi_extra_removable > Type: boolean > Default: false > _Description: Force extra installation to the EFI removable {+media+} path? > Some EFI-based systems are buggy and do not handle new bootloaders correctly. > If you force {+an+} extra installation of GRUB to the EFI removable {+media+} path, [-it-] > {+this+} should > [-make sure-] {+ensure+} that this system will boot Debian correctly despite such a > problem. However, [-this-] {+it+} may remove the ability to boot any other operating > systems that also depend on this path. If so, you will need to [-ensure-] {+make sure+} that > GRUB is configured successfully to be able {+to+} boot any other OS installations > correctly. > --------8<------------------ > > The deadline for receiving the updated translation is still > Sun, 21 Dec 2014 19:58:50 +0000. > > Thanks in advance, and sorry for the inconvenience. > > Ian. > -- Best Regards Sasan Rose
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: grub2@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-13 20:23+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Sasan Rose <sasan.rose@gmail.com>\n" "Language-Team: debian-l10n-persian <debian-l10n-persian@lists.debian.org>\n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Persian\n" "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:2001 msgid "Chainload from menu.lst?" msgstr "بارگزارÛ? بÙ? صÙ?رت Chainload از menu.lstØ?" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:2001 msgid "GRUB upgrade scripts have detected a GRUB Legacy setup in /boot/grub." msgstr "" "اسکرÛ?پت ارتÙ?اء GRUB, Ù?سخÙ? Ù?دÛ?Ù?Û? GRUBâ?? Ù?صب شدÙ? در /boot/grub را Ù¾Û?دا کردÙ? است." #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:2001 msgid "" "In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is " "recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to load a GRUB 2 boot image " "from your existing GRUB Legacy setup. This step can be automatically " "performed now." msgstr "" "براÛ? جاÛ?گزÛ?Ù?Û? Ù?سخÙ? Ù?دÛ?Ù?Û? GRUB در سÛ?ستÙ? Ø´Ù?اØ? Ù¾Û?Ø´Ù?Ù?اد Ù?Û?â??Ø´Ù?د /boot/grub/menu." "lst تÙ?ظÛ?Ù? گردد تا Û?Ú© تصÙ?Û?ر بÙ?تâ?? GRUB 2 از Ú?Û?Ù?Ø´ Ù?دÛ?Ù?Û? GRUB Ú©Ù?Ù?Ù?Û? بارگذارÛ? " "Ø´Ù?د . اکÙ?Ù?Ù? اÛ?Ù? Ù?رØÙ?Ù? بÙ? صÙ?رت Ø®Ù?دکار اÙ?جاÙ? Ù?Û? Ø´Ù?د." #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:2001 msgid "" "It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and " "verify that the new GRUB 2 setup works before it is written to the MBR " "(Master Boot Record)." msgstr "" "تÙ?صÛ?Ù? Ù?Û?â??Ø´Ù?د Ú©Ù? chainloading گراب۲ از menu.lst را بپذÛ?رÛ?دØ? Ù? بازبÛ?Ù?Û? Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? " "Ú?Û?Ù?Ø´ جدÛ?د GRUB 2 Ù?بÙ? از اÛ?Ù?Ú©Ù? بر رÙ?Û? MBR (Master Boot Record) Ù?Ù?شتÙ? Ø´Ù?د کار " "Ù?Û?â??Ú©Ù?د." #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:2001 msgid "" "Whatever your decision, you can replace the old MBR image with GRUB 2 later " "by issuing the following command as root:" msgstr "" "تصÙ?Û?Ù? Ø´Ù?ا Ù?ر Ú?Ù? باشدØ? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د بعداÙ? تصÙ?Û?ر Ù?دÛ?Ù? MBR را با GRUB 2 با Ù?رÙ?اÙ? زÛ?ر " "تÙ?سط کاربر رÛ?Ø´Ù? جاÛ?گزÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د:" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../grub-pc.templates.in:3001 ../grub-pc.templates.in:4001 msgid "GRUB install devices:" msgstr "دستگاÙ?â??Ù?اÛ? Ù?صب گراب:" #. Type: multiselect #. Description #: ../grub-pc.templates.in:3001 msgid "" "The grub-pc package is being upgraded. This menu allows you to select which " "devices you'd like grub-install to be automatically run for, if any." msgstr "" "بستÙ?Ù? grub-pc در ØاÙ? ارتÙ?اء است. اÛ?Ù? Ù?Ù?Ù? بÙ? Ø´Ù?ا اجازÙ? Ù?Û?â??دÙ?د Ú©Ù? Ù?ر Û?Ú© از " "دستگاÙ?â??Ù?ا راØ? در صÙ?رت Ù?جÙ?دØ? Ú©Ù? Ù?اÛ?Ù?Û?د grub-install بÙ? صÙ?رت Ø®Ù?دکار براÛ?Ø´ اجرا " "گردد را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د." #. Type: multiselect #. Description #: ../grub-pc.templates.in:3001 msgid "" "Running grub-install automatically is recommended in most situations, to " "prevent the installed GRUB core image from getting out of sync with GRUB " "modules or grub.cfg." msgstr "" "اجراÛ? Ø®Ù?دکار grub-install در بÛ?شتر Ù?Ù?اÙ?عØ? براÛ? جÙ?Ù?Ú¯Û?رÛ? خارجâ??شدÙ? Ù?ستÙ?Ù? تصÙ?Û?ر " "گراب از sync با Ù?اÚ?Ù?Ù?Ù?اÛ? گراب Û?ا grub.cfg تÙ?صÛ?Ù?â??شدÙ? است." #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../grub-pc.templates.in:3001 ../grub-pc.templates.in:4001 msgid "" "If you're unsure which drive is designated as boot drive by your BIOS, it is " "often a good idea to install GRUB to all of them." msgstr "" "اگر Ù?Ø·Ù?ئÙ? Ù?Û?ستÛ?د کداÙ? دراÛ?Ù? بÙ? عÙ?Ù?اÙ? دراÛ?Ù? بÙ?ت تÙ?سط BIOS تعÛ?Û?Ù? شدÙ? استØ? اغÙ?ب " "اÛ?دÙ?Ù? Ø®Ù?بÛ? است Ú©Ù? گراب را بر رÙ?Û? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¢Ù?Ù?ا Ù?صب Ú©Ù?Û?د." #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../grub-pc.templates.in:3001 ../grub-pc.templates.in:4001 msgid "" "Note: it is possible to install GRUB to partition boot records as well, and " "some appropriate partitions are offered here. However, this forces GRUB to " "use the blocklist mechanism, which makes it less reliable, and therefore is " "not recommended." msgstr "" "تÙ?جÙ?: اÙ?کاÙ? دارد Ú©Ù? گراب را در رکÙ?ردÙ?اÛ? بÙ?ت پارتÛ?Ø´Ù? Ù?Û?ز Ù?صب Ú©Ù?Û?دØ? Ù? برخÛ? از " "پارتÛ?Ø´Ù?â??Ù?اÛ? Ù?Ù?اسب Ù?Û?ز اÛ?Ù?جا Ù¾Û?Ø´Ù?Ù?اد شدÙ? است. اگرÚ?Ù?Ø? اÛ?Ù? گراب را Ù?جبÙ?ر Ù?Û?â??Ú©Ù?د " "Ú©Ù? از Ù?کاÙ?Û?زÙ? blocklist استÙ?ادÙ? Ú©Ù?د Ú©Ù? Ù?ابÙ? اطÙ?Û?Ù?اÙ? بÙ?دÙ? Ø¢Ù?را کاÙ?Ø´ Ù?Û?â??دÙ?د Ù? " "بÙ?ابراÛ?Ù? تÙ?صÛ?Ù? Ù?Ù?Û?â??گردد." #. Type: multiselect #. Description #: ../grub-pc.templates.in:4001 msgid "" "The GRUB boot loader was previously installed to a disk that is no longer " "present, or whose unique identifier has changed for some reason. It is " "important to make sure that the installed GRUB core image stays in sync with " "GRUB modules and grub.cfg. Please check again to make sure that GRUB is " "written to the appropriate boot devices." msgstr "" "بارگذار بÙ?ت گراب Ù?بÙ?اÙ? در دÛ?سکÛ? Ù?صب شدÙ? است Ú©Ù? دÛ?گر در دسترس Ù?Û?ستØ? Û?ا unique " "identifier Ø¢Ù? بÙ?ا بÙ? دÙ?Û?Ù?Û? تغÛ?Û?ر کردÙ? است. Ù?Ù?Ù? است Ú©Ù? اطÙ?Û?Ù?اÙ? ØاصÙ? Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? " "Ù?صÙ?Û?ر Ù?ستÙ?Ù? گراب Ù?صب شدÙ? در sync با Ù?اÚ?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? گراب Ù? grub.cfg باÙ?Û? بÙ?اÙ?د. Ù?Ø·Ù?اÙ? " "دÙ?بارÙ? بررسÛ? Ú©Ù?Û?د تا Ù?Ø·Ù?ئÙ? گردÛ?د Ú©Ù? گراب در دستگاÙ?â??Ù?اÛ? بÙ?ت Ù?Ù?اسب Ù?Ù?شتÙ? شدÙ? " "است." #. Type: text #. Description #. Disk sizes are in decimal megabytes, to match how disk manufacturers #. usually describe them. #: ../grub-pc.templates.in:5001 msgid "${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL})" msgstr "${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL})" #. Type: text #. Description #. The "-" is used to indicate indentation. Leading spaces may not work. #: ../grub-pc.templates.in:6001 msgid "- ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH})" msgstr "- ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH})" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:7001 msgid "Writing GRUB to boot device failed - continue?" msgstr "Ù?صب GRUB رÙ?Û? ابزار بÙ?ت با شکست Ù?Ù?اجÙ? شد - اداÙ?Ù? Ù?Û?â??دÙ?Û?دØ?" #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:7001 ../grub-pc.templates.in:8001 msgid "GRUB failed to install to the following devices:" msgstr "GRUB Ù?تÙ?اÙ?ست Ú©Ù? تجÙ?Û?زات Ù?Ù?رد Ù?ظر را Ù?صب Ú©Ù?د." #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:7001 msgid "" "Do you want to continue anyway? If you do, your computer may not start up " "properly." msgstr "" "Ø¢Û?ا Ø´Ù?ا Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د در Ù?ر ØاÙ? اداÙ?Ù? دÙ?Û?د Ø? اگر اداÙ?Ù? دÙ?Û?دØ? Ù?Ù?Ú©Ù? است Ú©Ù? کاÙ?Ù¾Û?Ù?تر " "Ø´Ù?ا بÙ? Ø·Ù?ر Ù?Ù?اسب باÛ?د باÙ?ا Ù?Û?اÛ?د." #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:8001 msgid "Writing GRUB to boot device failed - try again?" msgstr "Ù?صب GRUB رÙ?Û? دستگاÙ? بÙ?ت با شکست Ù?Ù?اجÙ? شد - دÙ?بارÙ? اÙ?تØاÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?دØ?" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:8001 msgid "" "You may be able to install GRUB to some other device, although you should " "check that your system will boot from that device. Otherwise, the upgrade " "from GRUB Legacy will be canceled." msgstr "" "Ø´Ù?ا Ù?Ù?Ú©Ù? است Ù?ادر باشÛ?د Ú©Ù? GRUB را بر رÙ?Û? بعضÛ? از ابزارÙ?اÛ? دÛ?گر Ù?Û?ز Ù?صب " "Ú©Ù?Û?د Ø? Ù?رÚ?Ù?د Ú©Ù? Ø´Ù?ا باÛ?د Ú?Ú© Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? سÛ?ستÙ? Ø´Ù?ا Ù?ادر بÙ? راÙ?â??اÙ?دازÛ? شدÙ? با Ø¢Ù? " "ابزار Ù?ست Û?ا Ø®Û?ر. Ù?گرÙ?Ù? Ø? ارتÙ?ا گراب Ù?دÛ?Ù?Û? Ù?تÙ?Ù?Ù? Ø®Ù?اÙ?د شد." #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:9001 msgid "Continue without installing GRUB?" msgstr "Ø¢Û?ا بدÙ?Ù? Ù?صب کردÙ? GRUB Ø? اداÙ?Ù? Ù?Û? دÙ?Û?د Ø?" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:9001 msgid "" "You chose not to install GRUB to any devices. If you continue, the boot " "loader may not be properly configured, and when this computer next starts up " "it will use whatever was previously in the boot sector. If there is an " "earlier version of GRUB 2 in the boot sector, it may be unable to load " "modules or handle the current configuration file." msgstr "" "Ø´Ù?ا Ù?صب GRUB را براÛ? Ù?Û?Ú? ابزارÛ? اÙ?تخاب Ù?کردÙ?â??اÛ?د. اگر اداÙ?Ù? دÙ?Û?دØ? Ù?Ù?Ú©Ù? است Ú©Ù? " "راÙ?â??اÙ?داز بÙ? درستÛ? تÙ?ظÛ?Ù? Ù?شدÙ? باشدØ? Ù? Ù?Ù?گاÙ? باÙ?ا Ø¢Ù?دÙ? بعدÛ? اÛ?Ù? کاÙ?Ù¾Û?Ù?ترØ? از " "Ø¢Ù? Ú?Ù? Ú©Ù? Ù?بÙ?اÙ? بر رÙ?Û? بÙ?ت سکتÙ?ر بÙ?دÙ? است استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر Ù?سخÙ?Ù? Ù?دÛ?Ù?Û?â??ترÛ? از " "گراب۲ بر رÙ?Û? بÙ?ت سکتÙ?ر Ù?جÙ?د داردØ? Ù?Ù?Ú©Ù? است Ú©Ù? Ù?ادر Ù?باشد Ù?اÚ?Ù?Ù?â??Ù?ا را بارگذارÛ? " "Ú©Ù?د Ù? Û?ا Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Ú©Ù?Ù?Ù?Û? Ù?اÛ?Ù? را بÙ? کار بÙ?دد." #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:9001 msgid "" "If you are already using a different boot loader and want to carry on doing " "so, or if this is a special environment where you do not need a boot loader, " "then you should continue anyway. Otherwise, you should install GRUB " "somewhere." msgstr "" "اگر Ø´Ù?ا از راÙ?â??اÙ?داز بÙ?ت دÛ?گرÛ? استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?د Ù? Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د Ú©Ù? با Ù?Ù?اÙ? اداÙ?Ù? " "دÙ?Û?دØ? Û?ا اگر اÛ?Ù?جا Û?Ú© Ù?ØÛ?Ø· خاص است Ú©Ù? Ø´Ù?ا بÙ? راÙ?â??اÙ?داز بÙ?ت Ù?Û?از Ù?دارÛ?دØ? پس " "Ù?Û?â??باÛ?ست بÙ? Ù?ر ترتÛ?ب اداÙ?Ù? دÙ?Û?د. در غÛ?ر اÛ?Ù?â??صÙ?رتØ? باÛ?د GRUB را در جاÛ?Û? Ù?صب " "Ú©Ù?Û?د." #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:10001 msgid "Remove GRUB 2 from /boot/grub?" msgstr "GRUB 2 از /boot/grub برداشتÙ? Ø´Ù?دØ?" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:10001 msgid "Do you want to have all GRUB 2 files removed from /boot/grub?" msgstr "Ø¢Û?ا Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?اÛ?Ù?â??Ù?اÛ? GRUB 2 از /boot/grub برداشتÙ? Ø´Ù?دØ?" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:10001 msgid "" "This will make the system unbootable unless another boot loader is installed." msgstr "" "اÛ?Ù? باعث غÛ?ر Ù?ابÙ? بÙ?تâ??شدÙ? سÛ?ستÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د Ù?گر Ø¢Ù?Ú©Ù? بارگذار بÙ?ت دÛ?گرÛ? Ù?صب است." #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:11001 msgid "Finish conversion to GRUB 2 now?" msgstr "ارتباط با GRUBÛ² اکÙ?Ù?Ù? پاÛ?اÙ? Û?ابدØ?" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:11001 msgid "" "This system still has files from the GRUB Legacy boot loader installed, but " "it now also has GRUB 2 boot records installed on these disks:" msgstr "" "اÛ?Ù? سÛ?ستÙ? Ù?Ù?Ù?ز Ù?اÛ?Ù? Ù?اÛ?Û? Ù?ربÙ?Ø· بÙ? GRUB Ù?دÛ?Ù?Û? را بÙ? صÙ?رت Ù?صب شدÙ? دارد Ø? اÙ?ا " "اکÙ?Ù?Ù? بÙ?ت رکÙ?رد Ù?اÛ? GRUB2 بر رÙ?Û? اÛ?Ù? دÛ?سک Ù?ا Ù?صب شدÙ? است :" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:11001 msgid "" "It seems likely that GRUB Legacy is no longer in use, and that you should " "instead upgrade the GRUB 2 images on these disks and finish the conversion " "to GRUB 2 by removing old GRUB Legacy files. If you do not upgrade these " "GRUB 2 images, then they may be incompatible with the new packages and cause " "your system to stop booting properly." msgstr "" "بÙ? Ù?ظر Ù?Û?â??Ø¢Û?د Ú©Ù? اØتÙ?اÙ?اÙ? GRUB Ù?دÛ?Ù?Û? دÛ?گر در استÙ?ادÙ? Ù?Û?ستØ? Ù? Ø´Ù?ا Ù?Û?â??باÛ?ست " "تصاÙ?Û?ر GRUB2 را بر رÙ?Û? اÛ?Ù? دÛ?سکâ??Ù?ا ارتÙ?اء دÙ?Û?د Ù? با پاک کردÙ? Ù?اÛ?Ù?â??Ù?اÛ? گراب " "Ù?دÛ?Ù?Û? تبدÛ?Ù? بÙ? GRUB2 را بÙ? اتÙ?اÙ? برساÙ?Û?د. اگر Ø´Ù?ا اÛ?Ù? تصاÙ?Û?ر GRUB2 را ارتÙ?ا " "Ù?دÙ?Û?دØ? Ù?Ù?Ú©Ù? است اÛ?Ù? تصاÙ?Û?ر با بستÙ?â??Ù?اÛ? جدÛ?د Ù?اسازگار باشÙ?د Ù? باعث جÙ?Ù?Ú¯Û?رÛ? از " "راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?Ù?اسب سÛ?ستÙ? Ø´Ù?Ù?د." #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:11001 msgid "" "You should generally finish the conversion to GRUB 2 unless these boot " "records were created by a GRUB 2 installation on some other operating system." msgstr "" "Ø´Ù?ا باÛ?د Ù?عÙ?Ù?Ù?اÙ? بÙ? ارتباط GRUB2 پاÛ?اÙ? دÙ?Û?دØ? Ù?گر Ø¢Ù?Ú©Ù? اÛ?Ù? رکÙ?رد Ù?اÛ? بÙ?ت ساختÙ? " "شدÙ? تÙ?سط GRUB2 Ù?ربÙ?Ø· بÙ? سÛ?ستÙ? عاÙ?Ù? Ù?اÛ? دÛ?گر باشد." #. Type: string #. Description #: ../templates.in:1001 msgid "Linux command line:" msgstr "خط Ù?رÙ?اÙ? Ù?Û?Ù?Ù?کس:" #. Type: string #. Description #: ../templates.in:1001 msgid "" "The following Linux command line was extracted from /etc/default/grub or the " "`kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is " "correct, and modify it if necessary. The command line is allowed to be empty." msgstr "" "خط Ù?رÙ?اÙ? Ù?Û?Ù?Ù?کس Ø°Û?Ù? از /etc/default/grub Û?ا پاراÙ?تر Ù?اÛ? `kopt' در Ù?اÛ?Ù? menu." "lst از گراب Ù?دÛ?Ù?Û? استخراج شدÙ? است. Ù?Ø·Ù?اÙ? صØت Ø¢Ù? را بررسÛ? Ú©Ù?Û?دØ? Ù? در صÙ?رت Ù?زÙ?Ù? " "Ø¢Ù? را تغÛ?Û?ردÙ?Û?د. اÛ?Ù? خط Ù?رÙ?اÙ? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د خاÙ?Û? باشد." #. Type: string #. Description #: ../templates.in:2001 msgid "Linux default command line:" msgstr "خط Ù?رÙ?اÙ? Ù¾Û?Ø´ Ù?رض Ù?Û?Ù?Ù?کس:" #. Type: string #. Description #: ../templates.in:2001 msgid "" "The following string will be used as Linux parameters for the default menu " "entry but not for the recovery mode." msgstr "" "اÛ?Ù? رشتÙ? بÙ? عÙ?Ù?اÙ? Û?Ú©Û? از پاراÙ?تر Ù?اÛ? Ù?Û?Ù?Ù?کس براÛ? Ù?Ù?Ù?Û? Ù¾Û?Ø´ Ù?رض استÙ?ادÙ? Ø®Ù?اÙ?د " "شد Ù? Ù?Ù? براÛ? ØاÙ?ت بازÛ?ابÛ?." #. Type: boolean #. Description #: ../templates.in:3001 msgid "Force extra installation to the EFI removable media path?" msgstr "اجبارÛ? کردÙ? Ù?صب بر رÙ?Û? Ù?سÛ?ر رساÙ?Ù? Û? جدا شدÙ?Û? EFI?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates.in:3001 msgid "" "Some EFI-based systems are buggy and do not handle new bootloaders " "correctly. If you force an extra installation of GRUB to the EFI removable " "media path, this should ensure that this system will boot Debian correctly " "despite such a problem. However, it may remove the ability to boot any other " "operating systems that also depend on this path. If so, you will need to " "make sure that GRUB is configured successfully to be able to boot any other " "OS installations correctly." msgstr "" "برخÛ? از سÛ?ستÙ? Ù?اÛ? EFI Ù?Ø´Ú©Ù? دار Ù?ستÙ?د Ù? Ù?ادر بÙ? Ù?دÛ?رÛ?ت بÙ?ت Ù?Ù?در Ù?اÛ? جدÛ?د Ù?Û?ستÙ?د." "اگر Ø´Ù?ا Ù?صب بر رÙ?Û? Ù?سÛ?ر رساÙ?Ù? Û? جدا شدÙ?Û? EFI را اجبارÛ? Ú©Ù?Û?دØ?" "Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د از درست بÙ?ت شدÙ? دبÛ?اÙ? بر Ø®Ù?اÙ? Ù?Ø´Ú©Ù?ات EFI اطÙ?Û?Ù?اÙ? ØاصÙ? Ú©Ù?Û?د." "Ù?ر Ú?Ù?دØ? اÛ?Ù? کار Ù?Ù?Ú©Ù? است Ù?Ù?جر Ø´Ù?د تا اÙ?کاÙ? بÙ?ت کردÙ? Ù?ر سÛ?ستÙ? عاÙ?Ù? دÛ?گرÛ? " "بر رÙ?Û? سÛ?ستÙ? از بÛ?Ù? برÙ?د. در اÛ?Ù? صÙ?رتØ? Ø´Ù?ا باÛ?د اطÙ?Û?Ù?اÙ? ØاصÙ? Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? GRUB " "بÙ? درستÛ? Ù¾Û?کر بÙ?دÛ? شدÙ? باشد تا اÙ?کاÙ? بÙ?ت کردÙ? بÙ?Û?Ù? سÛ?ستÙ? عاÙ?Ù? Ù?اÛ? Ù?صب شدÙ? " "Ù?Û?ز بÙ? صÙ?رت صجÛ?Ø Ù?جÙ?د داشتÙ? باشد" #. Type: string #. Description #: ../templates.in:4001 msgid "kFreeBSD command line:" msgstr "خط Ù?رÙ?اÙ? kFreeBSD:" #. Type: string #. Description #: ../templates.in:4001 msgid "" "The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or " "the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is " "correct, and modify it if necessary. The command line is allowed to be empty." msgstr "" "خط Ù?رÙ?اÙ? kFreeBSD Ø°Û?Ù? از /etc/default/grub Û?ا پاراÙ?تر Ù?اÛ? `kopt' در Ù?اÛ?Ù? " "menu.lst از گراب Ù?دÛ?Ù?Û? استخراج شدÙ? است. Ù?Ø·Ù?اÙ? صØت Ø¢Ù? را بررسÛ? Ú©Ù?Û?دØ? Ù? در صÙ?رت " "Ù?زÙ?Ù? Ø¢Ù? را تغÛ?Û?ردÙ?Û?د. اÛ?Ù? خط Ù?رÙ?اÙ? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د خاÙ?Û? باشد." #. Type: string #. Description #: ../templates.in:5001 msgid "kFreeBSD default command line:" msgstr "خط Ù?رÙ?اÙ? Ù¾Û?Ø´ Ù?رض kFreeBSD:" #. Type: string #. Description #: ../templates.in:5001 msgid "" "The following string will be used as kFreeBSD parameters for the default " "menu entry but not for the recovery mode." msgstr "" "اÛ?Ù? رشتÙ? بÙ? عÙ?Ù?اÙ? Û?Ú©Û? از پاراÙ?تر Ù?اÛ? kFreeBSD براÛ? Ù?Ù?Ù?Û? Ù¾Û?Ø´ Ù?رض استÙ?ادÙ? " "Ø®Ù?اÙ?د شد Ù? Ù?Ù? براÛ? ØاÙ?ت بازÛ?ابÛ?." #. Type: note #. Description #: ../templates.in:6001 msgid "/boot/grub/device.map has been regenerated" msgstr "/boot/grub/device.map بازسازÛ? شدÙ? است." #. Type: note #. Description #: ../templates.in:6001 msgid "" "The file /boot/grub/device.map has been rewritten to use stable device " "names. In most cases, this should significantly reduce the need to change it " "in future, and boot menu entries generated by GRUB should not be affected." msgstr "" "Ù?اÛ?Ù? /boot/grub/device.map بÙ? Ù?Ù?ظÙ?ر استÙ?ادÙ? از Ù?اÙ? تجÙ?Û?زات دائÙ?Û? Ù? پاÛ?دارØ? " "بازÙ?Ù?Û?سÛ? شدÙ? است. در بÛ?شتر Ù?Ù?اردØ? اÛ?Ù? Ù?Û?â??باÛ?ست بÙ? شدت Ù?Û?از بÙ? تغÛ?Û?ر درآÛ?Ù?دÙ? " "را کاÙ?Ø´ دÙ?دØ? Ù? Ù?دخÙ?â??Ù?اÛ? Ù?Ù?Ù?Û? بÙ?ت اÛ?جاد شدÙ? تÙ?سط GRUB Ù?باÛ?ست تØت تأثÛ?ر Ù?رار " "گرÙ?تÙ? باشد." #. Type: note #. Description #: ../templates.in:6001 msgid "" "However, since more than one disk is present in the system, it is possible " "that the system is depending on the old device map. Please check whether " "there are any custom boot menu entries that rely on GRUB's (hdN) drive " "numbering, and update them if necessary." msgstr "" "اگرÚ?Ù?Ø? از Ø¢Ù?جا Ú©Ù? بÛ?Ø´ از Û?Ú© دÛ?سک در سÛ?ستÙ? Ù?Ù?جÙ?د استØ? Ù?Ù?Ú©Ù? است سÛ?ستÙ? بÙ? " "device map Ù?دÛ?Ù?Û? Ù?ابستÙ? باشد. Ù?Ø·Ù?اÙ? بررسÛ? Ú©Ù?Û?د اگر Ù?دخÙ?â??Ù?اÛ? سÙ?ارشÛ? بÙ?ت Ú©Ù? رÙ?Û? " "Ù?اÙ?â??گذارÛ? دراÛ?Ù? (hdN) گراب تکÛ?Ù? دارÙ?د Ù?جÙ?د داشتÙ? باشÙ?دØ? Ù? در صÙ?رت Ù?Û?از Ø¢Ù?Ù?ا " "را بÙ? رÙ?ز Ù?Ù?ائÛ?د." #. Type: note #. Description #: ../templates.in:6001 msgid "" "If you do not understand this message, or if there are no custom boot menu " "entries, you can ignore this message." msgstr "" "اگر اÛ?Ù? Ù¾Û?اÙ? را Ù?تÙ?جÙ? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?Û?دØ? Û?ا اگر Ù?Û?Ú? Ù?دخÙ? سÙ?ارشÛ? Ù?Ù?Ù?Û? بÙ?ت Ù?جÙ?د Ù?داردØ? " "Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د اÛ?Ù? Ù¾Û?اÙ? را Ù?ادÛ?دÙ? بگÛ?رÛ?د." #~ msgid "" #~ "In either case, whenever you want GRUB 2 to be loaded directly from MBR, " #~ "you can do so by issuing (as root) the following command:" #~ msgstr "" #~ "در Ù?ر صÙ?رت, Ù?ر زÙ?اÙ? Ú©Ù? Ø´Ù?ا بخÙ?اÙ?Û?د Ù?ستÙ?Û?Ù?اÙ? GRUB 2 را از MBR بارگزارÛ? " #~ "Ú©Ù?Û?د, Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د اÛ?Ù? کار را با اجراÛ? دستÙ?رÛ? Ú©Ù? در اداÙ?Ù? Ø¢Ù?دÙ?, تØت کاربر " #~ "رÛ?Ø´Ù?, اÙ?جاÙ? دÙ?Û?د:"
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature