[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [UPDATED] grub2 2.02~beta2-18: Please update debconf PO translation for the package grub2



Hi,

I might not be a good translator as Behrad. However, I thought some one
must do it.

On 12/14/2014 12:07 AM, Ian Campbell wrote:
> Hi,
> 
> You are noted as the last translator of the debconf translation for
> grub2.
> 
> Thank you to those of you who have already submitted translation updates.
> 
> It has been brought to my attention that the phrase "EFI removable path" in the
> previous English version is confusing and wrong and should really be "EFI
> removable media path". Therefore I am sending out an updated po file (see
> attached) with this fixed.
> 
> I'm afraid this will have marked any existing translations as fuzzy.
> 
> Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against
> grub2. If you have already translated this template and the above change does
> not invalidate your translation then please let me know and I will un-fuzz it
> for you.
> 
> At the same time some minor tweaks have been made to the English grammar. I
> think these should not affect translations.
> 
> The complete wdiff for the English updates vs last time is:
> --------8<------------------
> Template: grub2/force_efi_extra_removable
> Type: boolean
> Default: false
> _Description: Force extra installation to the EFI removable {+media+} path?
>  Some EFI-based systems are buggy and do not handle new bootloaders correctly.
>  If you force {+an+} extra installation of GRUB to the EFI removable {+media+} path, [-it-]
>  {+this+} should
>  [-make sure-] {+ensure+} that this system will boot Debian correctly despite such a
>  problem. However, [-this-] {+it+} may remove the ability to boot any other operating
>  systems that also depend on this path. If so, you will need to [-ensure-] {+make sure+} that
>  GRUB is configured successfully to be able {+to+} boot any other OS installations
>  correctly.
> --------8<------------------
> 
> The deadline for receiving the updated translation is still
> Sun, 21 Dec 2014 19:58:50 +0000.
> 
> Thanks in advance, and sorry for the inconvenience.
> 
> Ian.
> 

-- 
Best Regards
Sasan Rose
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: grub2@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-13 20:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Sasan Rose <sasan.rose@gmail.com>\n"
"Language-Team: debian-l10n-persian <debian-l10n-persian@lists.debian.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Persian\n"
"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
msgid "Chainload from menu.lst?"
msgstr "بارگزارÛ? بÙ? صÙ?رت Chainload از menu.lstØ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
msgid "GRUB upgrade scripts have detected a GRUB Legacy setup in /boot/grub."
msgstr ""
"اسکرÛ?پت ارتÙ?اء GRUB, Ù?سخÙ? Ù?دÛ?Ù?Û? GRUBâ?? Ù?صب شدÙ? در /boot/grub را Ù¾Û?دا کردÙ? است."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
msgid ""
"In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is "
"recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to load a GRUB 2 boot image "
"from your existing GRUB Legacy setup. This step can be automatically "
"performed now."
msgstr ""
"براÛ? جاÛ?گزÛ?Ù?Û? Ù?سخÙ? Ù?دÛ?Ù?Û? GRUB در سÛ?ستÙ? Ø´Ù?اØ? Ù¾Û?Ø´Ù?Ù?اد Ù?Û?â??Ø´Ù?د /boot/grub/menu."
"lst تÙ?ظÛ?Ù? گردد تا Û?Ú© تصÙ?Û?ر بÙ?تâ?? GRUB 2 از Ú?Û?Ù?Ø´ Ù?دÛ?Ù?Û? GRUB Ú©Ù?Ù?Ù?Û? بارگذارÛ? "
"Ø´Ù?د . اکÙ?Ù?Ù? اÛ?Ù? Ù?رحÙ?Ù? بÙ? صÙ?رت Ø®Ù?دکار اÙ?جاÙ? Ù?Û? Ø´Ù?د."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
msgid ""
"It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and "
"verify that the new GRUB 2 setup works before it is written to the MBR "
"(Master Boot Record)."
msgstr ""
"تÙ?صÛ?Ù? Ù?Û?â??Ø´Ù?د Ú©Ù? chainloading گراب۲ از menu.lst را بپذÛ?رÛ?دØ? Ù? بازبÛ?Ù?Û? Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? "
"Ú?Û?Ù?Ø´ جدÛ?د GRUB 2 Ù?بÙ? از اÛ?Ù?Ú©Ù? بر رÙ?Û? MBR (Master Boot Record) Ù?Ù?شتÙ? Ø´Ù?د کار "
"Ù?Û?â??Ú©Ù?د."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
msgid ""
"Whatever your decision, you can replace the old MBR image with GRUB 2 later "
"by issuing the following command as root:"
msgstr ""
"تصÙ?Û?Ù? Ø´Ù?ا Ù?ر Ú?Ù? باشدØ? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د بعداÙ? تصÙ?Û?ر Ù?دÛ?Ù? MBR را با GRUB 2 با Ù?رÙ?اÙ? زÛ?ر "
"تÙ?سط کاربر رÛ?Ø´Ù? جاÛ?گزÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د:"

#. Type: multiselect
#. Description
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:3001 ../grub-pc.templates.in:4001
msgid "GRUB install devices:"
msgstr "دستگاÙ?â??Ù?اÛ? Ù?صب گراب:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:3001
msgid ""
"The grub-pc package is being upgraded. This menu allows you to select which "
"devices you'd like grub-install to be automatically run for, if any."
msgstr ""
"بستÙ?Ù? grub-pc در حاÙ? ارتÙ?اء است. اÛ?Ù? Ù?Ù?Ù? بÙ? Ø´Ù?ا اجازÙ? Ù?Û?â??دÙ?د Ú©Ù? Ù?ر Û?Ú© از "
"دستگاÙ?â??Ù?ا راØ? در صÙ?رت Ù?جÙ?دØ? Ú©Ù? Ù?اÛ?Ù?Û?د grub-install بÙ? صÙ?رت Ø®Ù?دکار براÛ?Ø´ اجرا "
"گردد را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:3001
msgid ""
"Running grub-install automatically is recommended in most situations, to "
"prevent the installed GRUB core image from getting out of sync with GRUB "
"modules or grub.cfg."
msgstr ""
"اجراÛ? Ø®Ù?دکار grub-install در بÛ?شتر Ù?Ù?اÙ?عØ? براÛ? جÙ?Ù?Ú¯Û?رÛ? خارجâ??شدÙ? Ù?ستÙ?Ù? تصÙ?Û?ر "
"گراب از sync با Ù?اÚ?Ù?Ù?Ù?اÛ? گراب Û?ا grub.cfg تÙ?صÛ?Ù?â??شدÙ? است."

#. Type: multiselect
#. Description
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:3001 ../grub-pc.templates.in:4001
msgid ""
"If you're unsure which drive is designated as boot drive by your BIOS, it is "
"often a good idea to install GRUB to all of them."
msgstr ""
"اگر Ù?Ø·Ù?ئÙ? Ù?Û?ستÛ?د کداÙ? دراÛ?Ù? بÙ? عÙ?Ù?اÙ? دراÛ?Ù? بÙ?ت تÙ?سط BIOS تعÛ?Û?Ù? شدÙ? استØ? اغÙ?ب "
"اÛ?دÙ?Ù? Ø®Ù?بÛ? است Ú©Ù? گراب را بر رÙ?Û? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¢Ù?Ù?ا Ù?صب Ú©Ù?Û?د."

#. Type: multiselect
#. Description
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:3001 ../grub-pc.templates.in:4001
msgid ""
"Note: it is possible to install GRUB to partition boot records as well, and "
"some appropriate partitions are offered here. However, this forces GRUB to "
"use the blocklist mechanism, which makes it less reliable, and therefore is "
"not recommended."
msgstr ""
"تÙ?جÙ?: اÙ?کاÙ? دارد Ú©Ù? گراب را در رکÙ?ردÙ?اÛ? بÙ?ت پارتÛ?Ø´Ù? Ù?Û?ز Ù?صب Ú©Ù?Û?دØ? Ù? برخÛ? از "
"پارتÛ?Ø´Ù?â??Ù?اÛ? Ù?Ù?اسب Ù?Û?ز اÛ?Ù?جا Ù¾Û?Ø´Ù?Ù?اد شدÙ? است. اگرÚ?Ù?Ø? اÛ?Ù? گراب را Ù?جبÙ?ر Ù?Û?â??Ú©Ù?د "
"Ú©Ù? از Ù?کاÙ?Û?زÙ? blocklist استÙ?ادÙ? Ú©Ù?د Ú©Ù? Ù?ابÙ? اطÙ?Û?Ù?اÙ? بÙ?دÙ? Ø¢Ù?را کاÙ?Ø´ Ù?Û?â??دÙ?د Ù? "
"بÙ?ابراÛ?Ù? تÙ?صÛ?Ù? Ù?Ù?Û?â??گردد."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:4001
msgid ""
"The GRUB boot loader was previously installed to a disk that is no longer "
"present, or whose unique identifier has changed for some reason. It is "
"important to make sure that the installed GRUB core image stays in sync with "
"GRUB modules and grub.cfg. Please check again to make sure that GRUB is "
"written to the appropriate boot devices."
msgstr ""
"بارگذار بÙ?ت گراب Ù?بÙ?اÙ? در دÛ?سکÛ? Ù?صب شدÙ? است Ú©Ù? دÛ?گر در دسترس Ù?Û?ستØ? Û?ا unique "
"identifier Ø¢Ù? بÙ?ا بÙ? دÙ?Û?Ù?Û? تغÛ?Û?ر کردÙ? است. Ù?Ù?Ù? است Ú©Ù? اطÙ?Û?Ù?اÙ? حاصÙ? Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? "
"Ù?صÙ?Û?ر Ù?ستÙ?Ù? گراب Ù?صب شدÙ? در sync با Ù?اÚ?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? گراب Ù? grub.cfg باÙ?Û? بÙ?اÙ?د. Ù?Ø·Ù?اÙ? "
"دÙ?بارÙ? بررسÛ? Ú©Ù?Û?د تا Ù?Ø·Ù?ئÙ? گردÛ?د Ú©Ù? گراب در دستگاÙ?â??Ù?اÛ? بÙ?ت Ù?Ù?اسب Ù?Ù?شتÙ? شدÙ? "
"است."

#. Type: text
#. Description
#. Disk sizes are in decimal megabytes, to match how disk manufacturers
#. usually describe them.
#: ../grub-pc.templates.in:5001
msgid "${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL})"
msgstr "${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL})"

#. Type: text
#. Description
#. The "-" is used to indicate indentation. Leading spaces may not work.
#: ../grub-pc.templates.in:6001
msgid "- ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH})"
msgstr "- ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH})"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:7001
msgid "Writing GRUB to boot device failed - continue?"
msgstr "Ù?صب GRUB رÙ?Û? ابزار بÙ?ت با شکست Ù?Ù?اجÙ? شد - اداÙ?Ù? Ù?Û?â??دÙ?Û?دØ?"

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:7001 ../grub-pc.templates.in:8001
msgid "GRUB failed to install to the following devices:"
msgstr "GRUB Ù?تÙ?اÙ?ست Ú©Ù? تجÙ?Û?زات Ù?Ù?رد Ù?ظر را Ù?صب Ú©Ù?د."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:7001
msgid ""
"Do you want to continue anyway? If you do, your computer may not start up "
"properly."
msgstr ""
"Ø¢Û?ا Ø´Ù?ا Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د در Ù?ر حاÙ? اداÙ?Ù? دÙ?Û?د Ø? اگر اداÙ?Ù? دÙ?Û?دØ? Ù?Ù?Ú©Ù? است Ú©Ù? کاÙ?Ù¾Û?Ù?تر "
"Ø´Ù?ا بÙ? Ø·Ù?ر Ù?Ù?اسب باÛ?د باÙ?ا Ù?Û?اÛ?د."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:8001
msgid "Writing GRUB to boot device failed - try again?"
msgstr "Ù?صب GRUB رÙ?Û? دستگاÙ? بÙ?ت با شکست Ù?Ù?اجÙ? شد - دÙ?بارÙ? اÙ?تحاÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?دØ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:8001
msgid ""
"You may be able to install GRUB to some other device, although you should "
"check that your system will boot from that device. Otherwise, the upgrade "
"from GRUB Legacy will be canceled."
msgstr ""
"Ø´Ù?ا Ù?Ù?Ú©Ù? است Ù?ادر باشÛ?د Ú©Ù? GRUB را بر رÙ?Û? بعضÛ? از ابزارÙ?اÛ? دÛ?گر Ù?Û?ز Ù?صب "
"Ú©Ù?Û?د Ø? Ù?رÚ?Ù?د Ú©Ù? Ø´Ù?ا باÛ?د Ú?Ú© Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? سÛ?ستÙ? Ø´Ù?ا Ù?ادر بÙ? راÙ?â??اÙ?دازÛ? شدÙ? با Ø¢Ù? "
"ابزار Ù?ست Û?ا Ø®Û?ر. Ù?گرÙ?Ù? Ø? ارتÙ?ا گراب Ù?دÛ?Ù?Û? Ù?تÙ?Ù?Ù? Ø®Ù?اÙ?د شد."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:9001
msgid "Continue without installing GRUB?"
msgstr "Ø¢Û?ا بدÙ?Ù? Ù?صب کردÙ? GRUB Ø? اداÙ?Ù? Ù?Û? دÙ?Û?د Ø?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:9001
msgid ""
"You chose not to install GRUB to any devices. If you continue, the boot "
"loader may not be properly configured, and when this computer next starts up "
"it will use whatever was previously in the boot sector. If there is an "
"earlier version of GRUB 2 in the boot sector, it may be unable to load "
"modules or handle the current configuration file."
msgstr ""
"Ø´Ù?ا Ù?صب GRUB را براÛ? Ù?Û?Ú? ابزارÛ? اÙ?تخاب Ù?کردÙ?â??اÛ?د. اگر اداÙ?Ù? دÙ?Û?دØ? Ù?Ù?Ú©Ù? است Ú©Ù? "
"راÙ?â??اÙ?داز بÙ? درستÛ? تÙ?ظÛ?Ù? Ù?شدÙ? باشدØ? Ù? Ù?Ù?گاÙ? باÙ?ا Ø¢Ù?دÙ? بعدÛ? اÛ?Ù? کاÙ?Ù¾Û?Ù?ترØ? از "
"Ø¢Ù? Ú?Ù? Ú©Ù? Ù?بÙ?اÙ? بر رÙ?Û? بÙ?ت سکتÙ?ر بÙ?دÙ? است استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اگر Ù?سخÙ?Ù? Ù?دÛ?Ù?Û?â??ترÛ? از "
"گراب۲ بر رÙ?Û? بÙ?ت سکتÙ?ر Ù?جÙ?د داردØ? Ù?Ù?Ú©Ù? است Ú©Ù? Ù?ادر Ù?باشد Ù?اÚ?Ù?Ù?â??Ù?ا را بارگذارÛ? "
"Ú©Ù?د Ù? Û?ا Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Ú©Ù?Ù?Ù?Û? Ù?اÛ?Ù? را بÙ? کار بÙ?دد."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:9001
msgid ""
"If you are already using a different boot loader and want to carry on doing "
"so, or if this is a special environment where you do not need a boot loader, "
"then you should continue anyway. Otherwise, you should install GRUB "
"somewhere."
msgstr ""
"اگر Ø´Ù?ا از راÙ?â??اÙ?داز بÙ?ت دÛ?گرÛ? استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?د Ù? Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د Ú©Ù? با Ù?Ù?اÙ? اداÙ?Ù? "
"دÙ?Û?دØ? Û?ا اگر اÛ?Ù?جا Û?Ú© Ù?Ø­Û?Ø· خاص است Ú©Ù? Ø´Ù?ا بÙ? راÙ?â??اÙ?داز بÙ?ت Ù?Û?از Ù?دارÛ?دØ? پس "
"Ù?Û?â??باÛ?ست بÙ? Ù?ر ترتÛ?ب اداÙ?Ù? دÙ?Û?د. در غÛ?ر اÛ?Ù?â??صÙ?رتØ? باÛ?د GRUB را در جاÛ?Û? Ù?صب "
"Ú©Ù?Û?د."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:10001
msgid "Remove GRUB 2 from /boot/grub?"
msgstr "GRUB 2 از /boot/grub برداشتÙ? Ø´Ù?دØ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:10001
msgid "Do you want to have all GRUB 2 files removed from /boot/grub?"
msgstr "Ø¢Û?ا Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?اÛ?Ù?â??Ù?اÛ? GRUB 2 از /boot/grub برداشتÙ? Ø´Ù?دØ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:10001
msgid ""
"This will make the system unbootable unless another boot loader is installed."
msgstr ""
"اÛ?Ù? باعث غÛ?ر Ù?ابÙ? بÙ?تâ??شدÙ? سÛ?ستÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د Ù?گر Ø¢Ù?Ú©Ù? بارگذار بÙ?ت دÛ?گرÛ? Ù?صب است."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:11001
msgid "Finish conversion to GRUB 2 now?"
msgstr "ارتباط با GRUBÛ² اکÙ?Ù?Ù? پاÛ?اÙ? Û?ابدØ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:11001
msgid ""
"This system still has files from the GRUB Legacy boot loader installed, but "
"it now also has GRUB 2 boot records installed on these disks:"
msgstr ""
"اÛ?Ù? سÛ?ستÙ? Ù?Ù?Ù?ز Ù?اÛ?Ù? Ù?اÛ?Û? Ù?ربÙ?Ø· بÙ? GRUB Ù?دÛ?Ù?Û? را بÙ? صÙ?رت Ù?صب شدÙ? دارد Ø? اÙ?ا "
"اکÙ?Ù?Ù? بÙ?ت رکÙ?رد Ù?اÛ? GRUB2 بر رÙ?Û? اÛ?Ù? دÛ?سک Ù?ا Ù?صب شدÙ? است :"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:11001
msgid ""
"It seems likely that GRUB Legacy is no longer in use, and that you should "
"instead upgrade the GRUB 2 images on these disks and finish the conversion "
"to GRUB 2 by removing old GRUB Legacy files. If you do not upgrade these "
"GRUB 2 images, then they may be incompatible with the new packages and cause "
"your system to stop booting properly."
msgstr ""
"بÙ? Ù?ظر Ù?Û?â??Ø¢Û?د Ú©Ù? احتÙ?اÙ?اÙ? GRUB Ù?دÛ?Ù?Û? دÛ?گر در استÙ?ادÙ? Ù?Û?ستØ? Ù? Ø´Ù?ا Ù?Û?â??باÛ?ست "
"تصاÙ?Û?ر GRUB2 را بر رÙ?Û? اÛ?Ù? دÛ?سکâ??Ù?ا ارتÙ?اء دÙ?Û?د Ù? با پاک کردÙ? Ù?اÛ?Ù?â??Ù?اÛ? گراب "
"Ù?دÛ?Ù?Û? تبدÛ?Ù? بÙ? GRUB2 را بÙ? اتÙ?اÙ? برساÙ?Û?د. اگر Ø´Ù?ا اÛ?Ù? تصاÙ?Û?ر GRUB2 را ارتÙ?ا "
"Ù?دÙ?Û?دØ? Ù?Ù?Ú©Ù? است اÛ?Ù? تصاÙ?Û?ر با بستÙ?â??Ù?اÛ? جدÛ?د Ù?اسازگار باشÙ?د Ù? باعث جÙ?Ù?Ú¯Û?رÛ? از "
"راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?Ù?اسب سÛ?ستÙ? Ø´Ù?Ù?د."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:11001
msgid ""
"You should generally finish the conversion to GRUB 2 unless these boot "
"records were created by a GRUB 2 installation on some other operating system."
msgstr ""
"Ø´Ù?ا باÛ?د Ù?عÙ?Ù?Ù?اÙ? بÙ? ارتباط GRUB2 پاÛ?اÙ? دÙ?Û?دØ? Ù?گر Ø¢Ù?Ú©Ù? اÛ?Ù? رکÙ?رد Ù?اÛ? بÙ?ت ساختÙ? "
"شدÙ? تÙ?سط GRUB2 Ù?ربÙ?Ø· بÙ? سÛ?ستÙ? عاÙ?Ù? Ù?اÛ? دÛ?گر باشد."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:1001
msgid "Linux command line:"
msgstr "خط Ù?رÙ?اÙ? Ù?Û?Ù?Ù?کس:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:1001
msgid ""
"The following Linux command line was extracted from /etc/default/grub or the "
"`kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is "
"correct, and modify it if necessary. The command line is allowed to be empty."
msgstr ""
"خط Ù?رÙ?اÙ? Ù?Û?Ù?Ù?کس Ø°Û?Ù? از /etc/default/grub Û?ا پاراÙ?تر Ù?اÛ? `kopt' در Ù?اÛ?Ù? menu."
"lst از گراب Ù?دÛ?Ù?Û? استخراج شدÙ? است. Ù?Ø·Ù?اÙ? صحت Ø¢Ù? را بررسÛ? Ú©Ù?Û?دØ? Ù? در صÙ?رت Ù?زÙ?Ù? "
"Ø¢Ù? را تغÛ?Û?ردÙ?Û?د. اÛ?Ù? خط Ù?رÙ?اÙ? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د خاÙ?Û? باشد."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:2001
msgid "Linux default command line:"
msgstr "خط Ù?رÙ?اÙ? Ù¾Û?Ø´ Ù?رض Ù?Û?Ù?Ù?کس:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:2001
msgid ""
"The following string will be used as Linux parameters for the default menu "
"entry but not for the recovery mode."
msgstr ""
"اÛ?Ù? رشتÙ? بÙ? عÙ?Ù?اÙ? Û?Ú©Û? از پاراÙ?تر Ù?اÛ? Ù?Û?Ù?Ù?کس براÛ? Ù?Ù?Ù?Û? Ù¾Û?Ø´ Ù?رض استÙ?ادÙ? Ø®Ù?اÙ?د "
"شد Ù? Ù?Ù? براÛ? حاÙ?ت بازÛ?ابÛ?."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.in:3001
msgid "Force extra installation to the EFI removable media path?"
msgstr "اجبارÛ? کردÙ? Ù?صب بر رÙ?Û? Ù?سÛ?ر رساÙ?Ù? Û? جدا شدÙ?Û? EFI?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.in:3001
msgid ""
"Some EFI-based systems are buggy and do not handle new bootloaders "
"correctly. If you force an extra installation of GRUB to the EFI removable "
"media path, this should ensure that this system will boot Debian correctly "
"despite such a problem. However, it may remove the ability to boot any other "
"operating systems that also depend on this path. If so, you will need to "
"make sure that GRUB is configured successfully to be able to boot any other "
"OS installations correctly."
msgstr ""
"برخÛ? از سÛ?ستÙ? Ù?اÛ? EFI Ù?Ø´Ú©Ù? دار Ù?ستÙ?د Ù? Ù?ادر بÙ? Ù?دÛ?رÛ?ت بÙ?ت Ù?Ù?در Ù?اÛ? جدÛ?د Ù?Û?ستÙ?د."
"اگر Ø´Ù?ا Ù?صب بر رÙ?Û? Ù?سÛ?ر رساÙ?Ù? Û? جدا شدÙ?Û? EFI را اجبارÛ? Ú©Ù?Û?دØ?"
"Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د از درست بÙ?ت شدÙ? دبÛ?اÙ? بر Ø®Ù?اÙ? Ù?Ø´Ú©Ù?ات EFI اطÙ?Û?Ù?اÙ? حاصÙ? Ú©Ù?Û?د."
"Ù?ر Ú?Ù?دØ? اÛ?Ù? کار Ù?Ù?Ú©Ù? است Ù?Ù?جر Ø´Ù?د تا اÙ?کاÙ? بÙ?ت کردÙ? Ù?ر سÛ?ستÙ? عاÙ?Ù? دÛ?گرÛ? "
"بر رÙ?Û? سÛ?ستÙ? از بÛ?Ù? برÙ?د. در اÛ?Ù? صÙ?رتØ? Ø´Ù?ا باÛ?د اطÙ?Û?Ù?اÙ? حاصÙ? Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? GRUB "
"بÙ? درستÛ? Ù¾Û?کر بÙ?دÛ? شدÙ? باشد تا اÙ?کاÙ? بÙ?ت کردÙ? بÙ?Û?Ù? سÛ?ستÙ? عاÙ?Ù? Ù?اÛ? Ù?صب شدÙ? "
"Ù?Û?ز بÙ? صÙ?رت صجÛ?Ø­ Ù?جÙ?د داشتÙ? باشد"


#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:4001
msgid "kFreeBSD command line:"
msgstr "خط Ù?رÙ?اÙ? kFreeBSD:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:4001
msgid ""
"The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or "
"the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is "
"correct, and modify it if necessary. The command line is allowed to be empty."
msgstr ""
"خط Ù?رÙ?اÙ? kFreeBSD Ø°Û?Ù? از /etc/default/grub Û?ا پاراÙ?تر Ù?اÛ? `kopt' در Ù?اÛ?Ù? "
"menu.lst از گراب Ù?دÛ?Ù?Û? استخراج شدÙ? است. Ù?Ø·Ù?اÙ? صحت Ø¢Ù? را بررسÛ? Ú©Ù?Û?دØ? Ù? در صÙ?رت "
"Ù?زÙ?Ù? Ø¢Ù? را تغÛ?Û?ردÙ?Û?د. اÛ?Ù? خط Ù?رÙ?اÙ? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د خاÙ?Û? باشد."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:5001
msgid "kFreeBSD default command line:"
msgstr "خط Ù?رÙ?اÙ? Ù¾Û?Ø´ Ù?رض kFreeBSD:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:5001
msgid ""
"The following string will be used as kFreeBSD parameters for the default "
"menu entry but not for the recovery mode."
msgstr ""
"اÛ?Ù? رشتÙ? بÙ? عÙ?Ù?اÙ? Û?Ú©Û? از پاراÙ?تر Ù?اÛ? kFreeBSD براÛ? Ù?Ù?Ù?Û? Ù¾Û?Ø´ Ù?رض استÙ?ادÙ? "
"Ø®Ù?اÙ?د شد Ù? Ù?Ù? براÛ? حاÙ?ت بازÛ?ابÛ?."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.in:6001
msgid "/boot/grub/device.map has been regenerated"
msgstr "/boot/grub/device.map بازسازÛ? شدÙ? است."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.in:6001
msgid ""
"The file /boot/grub/device.map has been rewritten to use stable device "
"names. In most cases, this should significantly reduce the need to change it "
"in future, and boot menu entries generated by GRUB should not be affected."
msgstr ""
"Ù?اÛ?Ù? /boot/grub/device.map بÙ? Ù?Ù?ظÙ?ر استÙ?ادÙ? از Ù?اÙ? تجÙ?Û?زات دائÙ?Û? Ù? پاÛ?دارØ? "
"بازÙ?Ù?Û?سÛ? شدÙ? است. در بÛ?شتر Ù?Ù?اردØ? اÛ?Ù? Ù?Û?â??باÛ?ست بÙ? شدت Ù?Û?از بÙ? تغÛ?Û?ر درآÛ?Ù?دÙ? "
"را کاÙ?Ø´ دÙ?دØ? Ù? Ù?دخÙ?â??Ù?اÛ? Ù?Ù?Ù?Û? بÙ?ت اÛ?جاد شدÙ? تÙ?سط GRUB Ù?باÛ?ست تحت تأثÛ?ر Ù?رار "
"گرÙ?تÙ? باشد."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.in:6001
msgid ""
"However, since more than one disk is present in the system, it is possible "
"that the system is depending on the old device map. Please check whether "
"there are any custom boot menu entries that rely on GRUB's (hdN) drive "
"numbering, and update them if necessary."
msgstr ""
"اگرÚ?Ù?Ø? از Ø¢Ù?جا Ú©Ù? بÛ?Ø´ از Û?Ú© دÛ?سک در سÛ?ستÙ? Ù?Ù?جÙ?د استØ? Ù?Ù?Ú©Ù? است سÛ?ستÙ? بÙ? "
"device map Ù?دÛ?Ù?Û? Ù?ابستÙ? باشد. Ù?Ø·Ù?اÙ? بررسÛ? Ú©Ù?Û?د اگر Ù?دخÙ?â??Ù?اÛ? سÙ?ارشÛ? بÙ?ت Ú©Ù? رÙ?Û? "
"Ù?اÙ?â??گذارÛ? دراÛ?Ù? (hdN) گراب تکÛ?Ù? دارÙ?د Ù?جÙ?د داشتÙ? باشÙ?دØ? Ù? در صÙ?رت Ù?Û?از Ø¢Ù?Ù?ا "
"را بÙ? رÙ?ز Ù?Ù?ائÛ?د."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.in:6001
msgid ""
"If you do not understand this message, or if there are no custom boot menu "
"entries, you can ignore this message."
msgstr ""
"اگر اÛ?Ù? Ù¾Û?اÙ? را Ù?تÙ?جÙ? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?Û?دØ? Û?ا اگر Ù?Û?Ú? Ù?دخÙ? سÙ?ارشÛ? Ù?Ù?Ù?Û? بÙ?ت Ù?جÙ?د Ù?داردØ? "
"Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د اÛ?Ù? Ù¾Û?اÙ? را Ù?ادÛ?دÙ? بگÛ?رÛ?د."

#~ msgid ""
#~ "In either case, whenever you want GRUB 2 to be loaded directly from MBR, "
#~ "you can do so by issuing (as root) the following command:"
#~ msgstr ""
#~ "در Ù?ر صÙ?رت, Ù?ر زÙ?اÙ? Ú©Ù? Ø´Ù?ا بخÙ?اÙ?Û?د Ù?ستÙ?Û?Ù?اÙ? GRUB 2 را از MBR بارگزارÛ? "
#~ "Ú©Ù?Û?د, Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د اÛ?Ù? کار را با اجراÛ? دستÙ?رÛ? Ú©Ù? در اداÙ?Ù? Ø¢Ù?دÙ?, تحت کاربر "
#~ "رÛ?Ø´Ù?, اÙ?جاÙ? دÙ?Û?د:"

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: