[DONE] DPN 06/2012 frozen. Please review and translate
Salve lista ;)
>----Messaggio originale----
>Da: dforsi@gmail.com
>Data: 21/03/2012 23.58
>A: "Giuliano"<italia1bpf@alice.it>
>Cc: "debian-l10n-italian"<debian-l10n-italian@lists.debian.org>
>Ogg: Re: [RFR] DPN 06/2012 frozen. Please review and translate
>
> snip
>
Finalmente sono riuscito a dare un'occhiata a questo numero della DPN :)
Ricordo che ne era stato fatto il commit durante l'esperimento sulla revisione
del flusso di lavoro della DPN.
Riporto in fondo alla email le modifiche che ho apportato; a parte
l'introduzione dei modelli, una delle cose più importanti è stata la rimozione
della sezione eventi (ma ci sono anche altri ritocchi "da sballo!" :D )
Grazie ancora a Giuliano per la traduzione e a Daniele per la revisione.
Mandi
Mirco aka scottmir
--
"Do what you can, with what you have, where you are."
(Theodore Roosevelt)
GNU/Linux User: 410619 (https://linuxcounter.net/)
--------------------------------------------------------------------------------
>8
Index: 2012/06/index.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/italian/News/weekly/2012/06/index.wml,v
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.2 index.wml
--- 2012/06/index.wml 21 Sep 2012 05:58:08 -0000 1.2
+++ 2012/06/index.wml 7 Nov 2012 21:14:44 -0000
@@ -1,4 +1,4 @@
-#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2012-03-20" SUMMARY="Elezioni
DPL 2012, prima Debian Edu basata su <q>Squeeze</q>, relazioni dai recenti Bug
Squashing Party"
+#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2012-03-20" SUMMARY="Elezioni
DPL 2012, rilasciata la prima Debian Edu basata su <q>Squeeze</q>, relazioni
dai recenti Bug Squashing Party"
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Mirco
Scottà"
# $Id: index.wml,v 1.2 2012-09-21 05:58:08 scottmir-guest Exp $
@@ -6,10 +6,11 @@
# Status: [frozen]
-<p>Benvenuti nel sesto numero di quest'anno della DPN, la newsletter
-della comunità Debian. In questa edizione troviamo:</p>
+<intro issue="nel sesto" />
+
<toc-display/>
+
<toc-add-entry name="elections">Elezioni 2012 del leader per il progetto
Debian: i candidati</toc-add-entry>
<p>
@@ -19,13 +20,13 @@
Diversamente dall'anno scorso, quando Stefano Zacchiroli è stato l'unico
candidato, tre candidati
concorreranno per DPL: Wouter Verhelst, Gergely Nagy e l'attuale DPL Stefano
Zacchiroli.
<br />
-Il periodo di campagna elettorale è già iniziato e terminerà il 31 marzo: le
-<a href="$(VOTE)/2012/vote_001">piattaforme dei candidati</a>
+Il periodo di campagna elettorale è già iniziato e terminerà il 31 marzo: i
+<a href="$(VOTE)/2012/vote_001">programmi dei candidati</a>
sono già disponibili.
Potete seguire la campagna sulla
-<a href="http://lists.debian.org/debian-vote/">mailing list del voto
Debian</a>, dove
-i possibili leader risponderanno alle domande dei votanti.
-Il periodo di votazione incomincia il primo aprile e termina il 14.
+<a href="http://lists.debian.org/debian-vote/">mailing list debian-vote</a>,
dove
+i potenziali leader risponderanno alle domande dei votanti.
+Il periodo di votazione incomincerà il primo aprile e terminerà il 14 aprile.
</p>
@@ -35,16 +36,16 @@
La prima versione di Debian Edu basata su <q>Squeeze</q> è stata
<a href="$(HOME)/News/2012/20120311">rilasciata</a>
la scorsa settimana.
-Debian Edu (aka <q>Skolelinux</q>) è un "Debian Pure Blend"
+Debian Edu (alias <q>Skolelinux</q>) è un "Debian Pure Blend"
specificamente indirizzato verso scuole ed istituzioni educative,
e fornisce da subito un ambiente di rete scolastica completamente
configurata.
<br />
-Petter Reinholdtsen ha iniziato una serie di post sul proprio blog dedicati a
Debian Edu
-/ Skolelinux, con
+Petter Reinholdtsen ha iniziato una serie di articoli sul proprio blog
dedicati a Debian Edu
+/ Skolelinux che includerà
<a href="http://people.skolelinux.
org/pere/blog/Debian_Edu_interview__Nigel_Barker.html">interviste
ad utenti ed amministratori di Debian Edu</a> e
-<a href="http://people.skolelinux.
org/pere/blog/Writing_and_translating_documentation_in_Debian_Edu.html"
>dettagli</a>
-circa il lavoro del gruppo.
+<a href="http://people.skolelinux.
org/pere/blog/Writing_and_translating_documentation_in_Debian_Edu.html"
>dettagli
+relativi al fusso di lavoro del gruppo</a>.
</p>
@@ -55,71 +56,77 @@
decimo ed ultimo aggiornamento della propria distribuzione oldstable Debian
5.0
(nome in codice <q>Lenny</q>)</a>. Questo aggiornamento aggiunge
principalmente
correzioni per problemi di sicurezza al rilascio oldstable, assieme con
alcuni
-rimedi per gravi problemi. Gli annunci per la sicurezza erano già stati
pubblicati
-separatamente ed erano riferibili ove disponibili.
+rimedi per altri gravi problemi. Gli annunci per la sicurezza erano già stati
pubblicati
+separatamente e sono referenziati ove disponibili.
</p>
-<toc-add-entry name="bsp">Relazioni da recenti bug squashing party</toc-add-
entry>
+
+<toc-add-entry name="bsp">Relazioni da recenti Bug Squashing Party</toc-add-
entry>
<p>
Jonathan Wiltshire ha inviato una
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-eu/2012/03/msg00004.html"
>relazione
-dal bug squashing party</a> tenutosi a cavallo del fine settimana del 2–
4 marzo a Cambridge.
+dal Bug Squashing Party</a> tenutosi a cavallo del fine settimana del 2–
4 marzo a Cambridge.
Il BSP è stato un successo: diciotto sviluppatori e contributori hanno
lavorato su 170
-bug, ne hanno chiusi 45 ed inserito informazioni riguardo ad altri 16. Manuel
+bug, chiudendone 45 ed inserendo informazioni aggiuntive in altri 16. Manuel
Montecelo ha chiuso il <a href="http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?
bug=305992">bug
più vecchio</a>, aperto nel 2005, mentre Neil Williams,
<a href="http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=662079">chiedendo
la rimozione di
opensync e pacchetti associati</a>, ne ha chiusi 25 in una sola volta.
<br />
Paul Wise ha riferito riguardo al
-<a href="http://bonedaddy.net/pabs3/log/2012/03/16/perth-bsp-report/">bug
squashing party di Perth</a>
+<a href="http://bonedaddy.net/pabs3/log/2012/03/16/perth-bsp-report/">Bug
Squashing Party di Perth</a>
tenutosi a cavallo del fine settimana del 10–11 marzo.
Durante il fine settimana circa 10 persone hanno lavorato su 12 bug,
concentrandosi su quelli
-release critical evidenziati da <tt>rc-alert</tt>.
+critici per il rilascio evidenziati da <tt>rc-alert</tt>.
</p>
+
<toc-add-entry name="gobby">Annuncio di <tt>gobby.debian.org</tt></toc-add-
entry>
<p>
Philipp Kern ha annunciato la disponibilità di
-<a href="http://debblog.philkern.de/2012/02/gobbydebianorg.html">un server
Gobby
+<a href="http://debblog.philkern.de/2012/02/gobbydebianorg.html">un server
<q>Gobby</q>
ospitato da Debian</a>: Gobby è un editor collaborativo in tempo reale
-che funziona come un applicativo standalone da desktop. Per usarlo si deve
installare il
+che funziona come un applicativo autonomo per il desktop. Per usarlo si deve
installare il
<a href="http://packages.debian.org/squeeze/gobby-0.5">pacchetto gobby-0.5
</a> e poi semplicemente
connettersi a <tt>gobby.debian.org</tt>.
</p>
-<toc-add-entry name="kernel">Il gruppo kernel Debian è iperattivo!</toc-add-
entry>
+
+<toc-add-entry name="kernel">Il team Debian kernel è uno sballo!</toc-add-
entry>
<p>
-In un recente articolo Stefano Zacchiroli ha fatto notare quanto gli
-<a href="http://upsilon.
cc/~zack/blog/posts/2012/03/debian_contributions_to_the_linux_kernel/"
>sviluppatori Debian che si occupano del
-kernel stiano contribuendo allo sviluppo</a>.
+In un recente articolo Stefano Zacchiroli ha fatto notare quanto
+<a href="http://upsilon.
cc/~zack/blog/posts/2012/03/debian_contributions_to_the_linux_kernel/">il team
Debian kernel
+stia contribuendo upstream</a>.
Non soltanto i componenti del gruppo possono essere citati tra i contributori
più
attivi per i rilasci specifici di Linux, ma sono
<a href="http://www.kroah.com/log/linux/2.6.32-stable.html">anche stati
pubblicamente
ringraziati da Greg Kroah-Hartman</a>, attuale manutentore del kernel Linux
per il ramo stable,
con queste parole:
-<q>Mi piacerebbe ringraziare personalmente gli sviluppatori kernel di Debian,
specificamente
+<q>Desidero ringraziare personalmente gli sviluppatori di Debian Kernel, in
modo particolare
Ben Hutchings, Maximilian Attems, Dann Frazier, Bastian
-Blank, e Moritz Muehlenhoff. Sono andati oltre ogni aspettativa che ogni
sviluppatore
-<q>normale</q> può avere pensato, creando patch oltre ai rilasci di
-kernel.org e dei kernel di diversi venditori e sistemi di tracciatura dei
bug,
-e riportandole all'indietro sino al kernel 2.6.32, provandole, e poi
inoltrandomele.
-La dedizione alla comunità dei propri utenti è stupefacente per questo gruppo
<q>volontario</q>
-di sviluppatori.
-Credo fermamente che senza il loro aiuto il kernel 2.6.32 non avrebbe avuto
il successo che ha avuto.
+Blank e Moritz Muehlenhoff. Sono andati oltre a quello che ogni sviluppatore
+<q>normale</q> avrebbe fatto, andando alla ricerca di patch tra i rilasci di
+kernel.org, dei kernel di diversi venditori e tra i sistemi di tracciatura
dei bug,
+facendone il backport al kernel 2.6.32, provandole e infine inoltrandomele.
+La dedizione di questo gruppo <q>volontario</q> di sviluppatori alla propria
+comunità degli utenti è stupefacente.
+Credo fermamente che senza il loro aiuto il kernel 2.6.32 non sarebbe stato
il successo che è stato.
Gli utenti dei prodotti Red Hat e SuSE sono in grande debito con loro.</q>
</p>
+
<toc-add-entry name="interviews">Interviste</toc-add-entry>
-<p>È stata pubblicata un'intervista della serie <q>People behind
Debian</q>: con <a
+<p>
+Raphaël Hertzog ha pubblicato un'intervista della serie <q>People behind
Debian</q> con <a
href="http://raphaelhertzog.com/2012/03/08/people-behind-debian-gregor-
hermann-member-of-the-perl-team/">Gregor
-Herrmann</a> (membro del gruppo Perl).
+Herrmann</a> (membro del team Perl).
</p>
+
<toc-add-entry name="other">Altre notizie</toc-add-entry>
<p>
@@ -137,43 +144,18 @@
</p>
<p>
-Koshuke Kawaguchi ha scritto sul proprio
-<a href="http://kohsuke.org/2012/03/16/debian-and-maven-a-crash-of-culture/"
>blog
-un interessante messaggio sul conflitto di culture tra Debian e Maven</a>.
+Koshuke Kawaguchi ha scritto
+<a href="http://kohsuke.org/2012/03/16/debian-and-maven-a-crash-of-culture/"
>un
+interessante articolo sul proprio blog in merito al conflitto di culture tra
Debian e Maven</a>.
</p>
<p>
Il progetto Debian
-<a href="http://ekaia.org/blog/2012/03/17/debian-accepted-for-the-google-
summer-of-code-2012-students-wanted/">parteciperà
-per il settimo anno consecutivo al <q>Google Summer of Code</q></a>.
Ulteriori informazioni
+<a href="http://ekaia.org/blog/2012/03/17/debian-accepted-for-the-google-
summer-of-code-2012-students-wanted/">parteciperà,
+per il settimo anno consecutivo, al <q>Google Summer of Code</q></a>.
Ulteriori informazioni
si possono trovare sul <a href="http://wiki.debian.org/SummerOfCode2012"
>Debian wiki</a>.
</p>
-<toc-add-entry name="events">Prossimi eventi</toc-add-entry>
-<p>Sono imminenti svariati eventi relativi a Debian:</p>
-<ul>
- <li>17–18 marzo, a Chemnitz, Germania — <a href="$(HOME)
/events/2012/0317-linuxtage-chemnitz">stand
- di Debian al Linux-Tage di Chemnitz</a></li>
- <li>Il 17 marzo, a Worcester, Massachusetts, USA — <a href="$(HOME)
/events/2012/0317-northeast-linux-fest">stand
- di Debian alla seconda festa annuale del nord est</a></li>
-</ul>
-
-<p>
-È possibile ottenere maggiori informazioni su eventi e seminari relativi a
Debian
-nella <a href="$(HOME)/events">sezione eventi</a> del sito, oppure
-iscrivendosi ad una delle mailing list regionali sugli eventi:
-<a href="http://lists.debian.org/debian-events-eu">Europa</a>,
-<a href="http://lists.debian.org/debian-events-nl">Olanda</a>,
-<a href="http://lists.debian.org/debian-events-ha">America Latina</a>,
-<a href="http://lists.debian.org/debian-events-na">Nord America</a>.
-</p>
-
-<p>Vorresti organizzare uno stand Debian o una festa di installazione Debian?
-Sei a conoscenza di altri eventi su Debian che si svolgeranno a breve?
-Hai tenuto un intervento su Debian e ti piacerebbe che lo aggiungessimo alla
nostra
-<a href="$(HOME)/events/talks">pagina dei talk</a>?
-Invia una mail al <a href="mailto:events@debian.org">team eventi di
Debian</a>.
-</p>
<toc-add-entry name="newcontributors">Nuovi contributori Debian</toc-add-
entry>
@@ -182,23 +164,16 @@
iniziato a manutenere pacchetti</a>.
Un grande benvenuto a
Raúl Benencia, AbdulKarim Memon, Keith Winstein,
- Medhamsh V, Robin Gareus, Andrea Palazzi, Sergey Slipchenko, e
+ Medhamsh V, Robin Gareus, Andrea Palazzi, Sergey Slipchenko e
Anton Kokalj nel nostro progetto!</p>
+
<toc-add-entry name="rcstats">Statistiche sui bug critici per il rilascio
nella prossima versione di Debian</toc-add-entry>
-<p>Secondo l'<a href="http://udd.debian.org/bugs.cgi">interfaccia di
-ricerca dei bug di Ultimate Debian Database</a>, la prossima versione
-di Debian 7.0 <q>Wheezy</q> è al momento affetta da 573 bug critici
-per il rilascio. Se si ignorano i bug facilmente risolvibili o in via
-di risoluzione, rimangono approssimativamente 382 bug critici da
-risolvere affinché sia possibile il rilascio.</p>
-
-<p>È anche disponibile una <a
-href="http://blog.schmehl.info/Debian/rc-stats/#2010-XX">statistica
-più dettagliata</a>, così come alcuni <a
-href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats">suggerimenti su
-come interpretare</a> questi numeri.</p>
+<rcstats release="Wheezy"
+ testing="573"
+ tobefixed="382" />
+
<toc-add-entry name="dsa">Bollettini di sicurezza importanti</toc-add-entry>
@@ -213,7 +188,7 @@
<a href="$(HOME)/security/2012/dsa-2429">mysql-5.1</a>,
<a href="$(HOME)/security/2012/dsa-2430">python-pam</a>,
<a href="$(HOME)/security/2012/dsa-2431">libdbd-pg-perl</a>,
-<a href="$(HOME)/security/2012/dsa-2432">libyaml-libyaml-perl</a>, and
+<a href="$(HOME)/security/2012/dsa-2432">libyaml-libyaml-perl</a> e
<a href="$(HOME)/security/2012/dsa-2433">iceweasel</a>.
Si consiglia di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.</p>
@@ -232,52 +207,51 @@
gli avvisi di sicurezza rilasciati dal team per la sicurezza, è necessario
iscriversi alla <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/"
>mailing list
degli annunci di sicurezza</a> (e, separatamente, alla
-<a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/">mailing list
backport</a>,
+<a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/">mailing list
backport</a> e
alla <a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce">mailing
-list degli aggiornamenti della distribuzione stabile</a>.
+list degli aggiornamenti della distribuzione stabile</a>).
</p>
+
<toc-add-entry name="nnwp">Pacchetti nuovi e degni di nota</toc-add-entry>
<p>
-315 pacchetti sono stati aggiunti recentemente all'archivio di Debian.
+315 pacchetti sono stati aggiunti recentemente all'archivio di Debian
unstable.
<a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">Tra gli altri</a>:
</p>
<ul>
-<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/fstransform">
+<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/fstransform">\
fstransform — tool for in-place filesystem conversion</a></li>
-<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/github-backup">
+<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/github-backup">\
github-backup — backs up data from GitHub</a></li>
-<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/httpcode">
+<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/httpcode">\
httpcode — explain the meaning of an HTTP status code on the command
line</a></li>
-<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/httpie">
+<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/httpie">\
httpie — CLI, cURL-like tool for humans</a></li>
-<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/lammps">
+<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/lammps">\
lammps — molecular dynamics simulator</a></li>
-<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/morsegen">
+<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/morsegen">\
morsegen — convert text file to ASCII morse code</a></li>
-<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/paulstretch">
+<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/paulstretch">\
paulstretch — extreme sound time-stretch</a></li>
-<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/pspp">
+<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/pspp">\
pspp — statistical analysis tool</a></li>
-<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/xcrysden">
+<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/xcrysden">\
xcrysden — crystalline and molecular structure visualizer</a></li>
</ul>
+
<toc-add-entry name="wnpp">Pacchetti che necessitano di lavoro</toc-add-
entry>
-<p>Al momento, <a href="$(DEVEL)/wnpp/orphaned">440 pacchetti sono orfani</a>
e <a
-href="$(DEVEL)/wnpp/rfa">146 possono essere adottati</a>;
-è possibile anche consultare la lista completa dei
-<a href="$(DEVEL)/wnpp/help_requested">pacchetti che hanno bisogno di
aiuto</a>.</p>
+<wnpp link="http://lists.debian.org/debian-devel/2012/03/msg00448.html"
+ orphaned="440"
+ rfa="146" />
+
<toc-add-entry name="continuedpn">Vuoi continuare a leggere la DPN?</toc-add-
entry>
-<p>Aiutaci a creare questa newsletter: abbiamo bisogno di altri scrittori
-volontari che osservino la comunità Debian e ci facciano sapere cosa sta
succedendo.
-Visita <a href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute">la
-pagina del progetto</a> per sapere come contribuire. Non vediamo l'ora di
ricevere
-una tua email alla mailing list <a href="mailto:debian-publicity@lists.debian.
org">
-debian-publicity@lists.debian.org</a>.</p>
+<continue-dpn />
+
#use wml::debian::projectnews::footer editor="Cédric Boutillier, Francesca
Ciceri, Justin B Rye" translator="Giuliano Bordonaro"
+
Reply to: