[DONE] wml://News/weekly/2012/17/index.wml
>----Messaggio originale----
>Da: italia1bpf@alice.it
>Data: 17/09/2012 9.53
>A: "Lista traduzioni Debian"<debian-l10n-italian@lists.debian.org>
>Ogg: [RFR] wml://News/weekly/2012/17/index.wml
>
>Dopo una prima revisione di Daniele Forsi ho aggiornato svn.
>Su indicazione di Mirco Scottà cerco di adeguarmi alle convenzioni
>correnti e ripropongo in modo, spero corretto, la richiesta di revisione.
>Segue il testo come modificato secondo le indicazioni di Daniele.
>Grazie a tutti ancora una volta!
>
>
> snip...
>
Ciao Giuliano ;)
Grazie per aver seguito il mio suggerimento e grazie soprattutto per la
traduzione.
Come al solito allego il risultato finale e le modifiche effettuate.
Ora non mi resta che dare una controllata al numero 6 :)
Alla prossima.
Mirco aka scottmir
--
Ha senso lamentarsi
se le cose in cui *NON* crediamo
*NON* si realizzano?
GNU/Linux User: 410619 (https://linuxcounter.net/)
8<--------8<--------8<--------8<--------8<--------8<--------8<--------
> # #use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2012-09-03" SUMMARY="La
presenza di Debian allo RMLL 2012, amd64 è ora la prima architettura Debian,
nuovi mirror più vicini agli utenti Debian"
Tolto il doppio "#".
Nelle revisioni successive hanno modificato "amd64" in "64-bit PC" e tolto la
parte "più vicini agli utenti Debian".
> L'annuale Libre Software Meeting, meglio conosciuto con il suo nome francese
<a href="http://2012.rmll.info/">Rencontres du Mondiales Logiciel Libre (RMLL)
</a>,
> ha avuto luogo a Ginevra, in Svizzera, 7-12 luglio; Anne Forker ha <a
> href="https://lists.debian.org/debian-publicity/2012/08/msg00041.html"
>inviato</a>
> una relazione circa la presenza di Debian, completando la <a
> href="http://debianmed.blogspot.de/2012/07/debian-med-bits-report-from-lsm-
geneva.html">relazione</a>
> di Andreas Tille menzionata in un <a href="$(HOME)/News/weekly/2012/15/#med"
>numero precedente</a>.
> Il progetto Debian è stato ben rappresentato con uno stand, quattro lezioni
e uno workshop.
> Presso lo stand potevano essere acquistati t-shirt, ombrelli, coltellini
svizzeri e altri gadget.
> Lo stand è stato anche un punto di incontro per gli appassionati e i
collaboratori di Debian, un
> luogo per discutere di problemi relativi ai computer e di socializzazione
tra i partecipanti alla conferenza. Alcune foto dell'evento scattate da Marc
<q>Duck</q> Dequènes sono disponibili sul suo sito web.
Riga 2: metterei, per esteso, "dal 7 al 12 luglio"
3: anche "una relazione" va nel link
4: più che "circa la" metterei direttamente "sulla"
5: per non ripetere ancora "relazione", userei "quella"
7: trovo più adatto "conferenze" invece di lezioni e preferisco tradurre
"workshop" (ad es. in "gruppo di studio")
8: tradurrei anche "t-shirt" in "magliette"
10: hanno aggiunto il link per le foto
> <toc-add-entry name="amd64">amd64 è ora la prima architettura Debian</toc-
add-entry>
s/amd64/64-bit PC , come nel titolo; anche nel resto del paragrafo dove si
trova
anche s/i386/32-bit PC.
> Il team Debian mirror, insieme ai nostri sponsor, è lieto di annunciare tre
nuovi mirror: in <a
> href="http://ftp.ru.debian.org/debian/">Russia</a>, forniti dal <a href="
http://mephi.ru/">National
> Research Nuclear University <q>MEPhI</q></a> i cui amministratori sono
<q>lieti di fornire un mirror
> a Debian per utenti russi</q>, in <a href="http://mirror.debian.vn/debian/"
>Vietnam</a>,
> fornito da MAYCHU, e in <a href="http://archive.mmu.edu.my/debian/"
>Malesia</a>, fornito dalla
> <a href="http://www.mmu.edu.my/">Multimedia University of Malaysia</a>.
>
> Per altri paesi, l'<a href="$(HOME)/mirror/list">elenco completo dei
mirror</a> è disponibile on-line,
> così come il <a
> href="http://http.debian.net/">redirector sperimentale</a> che dovrà
automaticamente tenere conto
> di tali nuovi mirror.
> Ci sono ancora paesi che non hanno una buona connettività a un mirror
Debian, sponsor interessati a ospitarli sono invitati a contattare il team
mirror.
riga 2 : s/forniti/fornito
4 : "mirror completo di Debian per gli utenti russi"
10-11 : metterei "che terrà automaticamente in considerazione tali mirror"
12 : nell'originale sarebbe "Debian; gli sponsor..."; inoltre è stato
aggiunto un link per contattare il team
> <toc-add-entry name="thesis">Flussi di lavoro di traduzione di Debian nella
tesi di un master</toc-add-entry>
Metterei "Flussi di lavoro della traduzione..." (anche per evitare i 3 "di");
inoltre "tesi di laurea" come nel corpo del paragrafo (in accordo con quello
che
mi pare di capire dalla email).
Concludendo opterei per: "Flussi di lavoro della traduzione di Debian in una
tesi di laurea"
> Laura Arjona recentemente ha <a href="https://lists.debian.org/debian-
i18n/2012/06/msg00110.html">discusso</a>
> la propria tesi di laurea dal titolo <q>Translations in Libre Software</q>.
Vi sono compresi molti riferimenti
> a Debian, come ad esempio un caso di studio sui progetti di traduzione e i
team in Debian, un altro su
> <q>The Debian Administration Handbook</q>, e un colloquio con Javier
Taravilla, membro del team
> l10n-spagnolo. <q>Più apprendo sulla comunità Debian, più questa mi piace e
mi stupisce</q>, ha detto
> quando ha <a
> href="https://lists.debian.org/debian-l10n-spanish/2012/06/msg00320.html"
>annunciato</a> il suo progetto
> sulle mailing list Debian.
> Laura ha cominciato a contribuire ai tentativi di pulizia dallo spam, e
intende collaborare
> con il team l10n-spagnolo al più presto.
> Il manoscritto della sua tesi e le diapositive sono disponibili dal suo <a
href="http://larjona.wordpress.com/2012/06/25/presentation-of-my-master-thesis-
translations-in-libre-software/">blog</a>.
Riga 1 : il link è su "Master's degree thesis"
4 : sarei più per "intervista"
5 : lascerei l'invariato "l10n-spanish", anche più sotto perché è il nome
del team; ho aggiunto la traduzione di "(Spanish localisation)",
come
in originale
7 : link su "suo progetto"
8 : s/sulle/sulla
> Andrea Mennucci ha annunciato che <a
> href="https://lists.debian.org/debian-publicity/2012/08/msg00040.html">la
nuova chiave GPG per
> il pacchetto debdelta</a> è ora disponibile.
Il link ora è https://lists.debian.org/debian-devel/2012/08/msg00702.html
> <p>Si noti, inoltre, che questa è solo una selezione dei bollettini di
sicurezza
> più importanti delle ultime settimane. Per essere costantemente aggiornati
circa
> gli avvisi di sicurezza rilasciati dal team per la sicurezza, è necessario
> iscriversi alla <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/"
>mailing list
> degli annunci di sicurezza</a> (e, separatamente, alla
> <a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/">mailing list
backport</a>,
> alla <a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce">mailing
> list degli aggiornamenti della distribuzione stabile</a> o alla
> <a href="http://lists.debian.org/debian-volatile-announce">mailing list
> volatile</a> per <q>Lenny</q> la precedente distribuzione stabile).</p>
Riga 9-10 : corretto, dato che è un copia/incolla di una versione precedente
(fa ancora riferimento a Lenny :)
> Due pacchetti sono stati aggiunti recentemente all'archivio di Debian: le
guide di installazione per
> le due nuove architetture ufficiali armhf e s390x.
> </p>
> <ul>
> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/armhf">armhf</a></li>
e
> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/s390x">s390x</a></li>.
> </ul>
È stato aggiunto un link a "sono stati aggiunti" ed è stata tolta la
formattazione "ul",
e modificata di conseguenza la frase.
Manca anche "unstable" dopo Debian ;)
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2012-09-03" SUMMARY="La presenza di Debian allo RMLL 2012, 64-bit PC è ora la prima architettura Debian, nuovi mirror"
#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Mirco Scottà "
<intro issue="nel diciassettesimo" />
<toc-display/>
<toc-add-entry name="rmll">La presenza di Debian allo RMLL 2012</toc-add-entry>
<p>
L'annuale Libre Software Meeting, meglio conosciuto con il suo nome francese
<a href="http://2012.rmll.info/">Rencontres du Mondiales Logiciel Libre (RMLL)</a>,
ha avuto luogo a Ginevra, in Svizzera, dal 7 al 12 luglio; Anne Forker ha <a
href="https://lists.debian.org/debian-publicity/2012/08/msg00041.html">inviato
una relazione</a> sulla presenza di Debian, completando <a
href="http://debianmed.blogspot.de/2012/07/debian-med-bits-report-from-lsm-geneva.html">quella</a>
di Andreas Tille menzionata in un <a href="$(HOME)/News/weekly/2012/15/#med">numero precedente</a>.
Il progetto Debian è stato ben rappresentato con uno stand, quattro conferenze ed un gruppo di studio.
Presso lo stand potevano essere acquistate magliette, ombrelli, coltellini svizzeri ed altri gadget.
Lo stand è stato anche un punto di incontro per gli appassionati ed i collaboratori di Debian, un
luogo per discutere di problemi relativi ai computer e di socializzazione tra i partecipanti alla conferenza.
Alcune foto dell'evento scattate da Marc <q>Duck</q> Dequènes sono disponibili sul suo
<a href="https://photos.duckcorp.org/v/users/duck/GeekAttitude/20120707_RMLL/RMLL/">sito web</a>
</p>
<toc-add-entry name="amd64">64-bit PC è ora la prima architettura Debian</toc-add-entry>
<p>
Secondo il <a href="http://popcon.debian.org">Debian Popularity
Contest</a>, 64-bit PC è ora la prima architettura in termini di numero di segnalazioni tramite
il pacchetto popularity-contest, che periodicamente e anonimamente invia le statistiche
sull'utilizzo dei pacchetti installati.
Con un po' più di 60.000 segnalazioni, l'architettura 64-bit PC ha appena superato la 32-bit PC.
Queste architetture principali sono seguite da armel e powerpc, per le quali il numero di
segnalazioni è indietro di diversi ordini di grandezza.
</p>
<toc-add-entry name="mirrors">Nuovi mirror più vicini agli utenti Debian</toc-add-entry>
<p>
Il team Debian mirror, insieme ai nostri sponsor, è lieto di annunciare tre nuovi mirror: in <a
href="http://ftp.ru.debian.org/debian/">Russia</a>, fornito dal <a href="http://mephi.ru/">National
Research Nuclear University <q>MEPhI</q></a> i cui amministratori sono <q>lieti di fornire un mirror
completo di Debian per gli utenti russi</q>, in <a href="http://mirror.debian.vn/debian/">Vietnam</a>,
fornito da MAYCHU, e in <a href="http://archive.mmu.edu.my/debian/">Malesia</a>, fornito dalla
<a href="http://www.mmu.edu.my/">Multimedia University of Malaysia</a>.
Per altri paesi, l'<a href="$(HOME)/mirror/list">elenco completo dei mirror</a> è disponibile on-line,
così come il <a
href="http://http.debian.net/">redirector sperimentale</a> che terrà automaticamente
in considerazione tali nuovi mirror.
Ci sono ancora paesi che non hanno una buona connettività ad un mirror Debian;
gli sponsor interessati a ospitarli sono invitati a
<a href="$(HOME)/mirror/submit">contattare il team mirror</a>.
</p>
<toc-add-entry name="thesis">Flussi di lavoro della traduzione di Debian in una tesi di laurea</toc-add-entry>
<p>
Laura Arjona recentemente ha discusso la propria <a href="https://lists.debian.org/debian-i18n/2012/06/msg00110.html">tesi
di laurea</a> dal titolo <q>Translations in Libre Software</q>. Vi sono compresi molti riferimenti
a Debian, come ad esempio un caso di studio sui progetti di traduzione ed i team in Debian, un altro su
<q>The Debian Administration Handbook</q>, e un'intervista con Javier Taravilla, membro del team
l10n-spanish (localizzazione in spagnolo). <q>Più apprendo sulla comunità Debian, più questa mi piace e mi stupisce</q>, ha detto
quando ha annunciato il <a href="https://lists.debian.org/debian-l10n-spanish/2012/06/msg00320.html">suo progetto</a>
sulla mailing list Debian.
Laura ha cominciato a contribuire ai tentativi di pulizia dallo spam, e intende collaborare
con il team l10n-spanish al più presto.
Il manoscritto della sua tesi e le diapositive sono disponibili dal suo <a href="http://larjona.wordpress.com/2012/06/25/presentation-of-my-master-thesis-translations-in-libre-software/">blog</a>.
</p>
<toc-add-entry name="other">Altre notizie</toc-add-entry>
<p>
Andrea Mennucci ha annunciato che la <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel/2012/08/msg00702.html">nuova chiave GPG per
il pacchetto debdelta</a> è ora disponibile.
</p>
<toc-add-entry name="events">Prossimi eventi</toc-add-entry>
<p>Sono imminenti svariati eventi relativi a Debian:</p>
<ul>
<li>8-9 settembre, Dublino, Irlanda - <a href="http://wiki.debian.org/BSP/2012/09/ie/Dublin">Debian Bug Squashing Party</a></li>
<li>14-16 settembre, Berlino, Germania - <a href="http://wiki.debian.org/BSP/2012/09/de/Berlin">Debian Bug Squashing Party</a></li>
</ul>
<p>
Ã? possibile ottenere maggiori informazioni su eventi e seminari relativi a Debian
nella <a href="$(HOME)/events">sezione eventi</a> del sito, oppure
iscrivendosi ad una delle mailing list regionali sugli eventi:
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-eu">Europa</a>,
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-nl">Olanda</a>,
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-ha">America Latina</a>,
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-na">Nord America</a>.
</p>
<p>
Vorresti organizzare uno stand Debian o una festa di installazione Debian?
Sei a conoscenza di altri eventi su Debian che si svolgeranno a breve?
Hai tenuto un intervento su Debian e ti piacerebbe che lo aggiungessimo alla nostra
<a href="$(HOME)/events/talks">pagina dei talk</a>?
Invia una mail al <a href="mailto:events@debian.org">team eventi di Debian</a>.
</p>
<toc-add-entry name="newcontributors">Nuovi contributori Debian</toc-add-entry>
<p>
Dall'ultimo rilascio di Debian Project News, tre persone
<a href="https://nm.debian.org/nmlist.php#newmaint">sono state accettate</a>
come Debian Developer e due <a href="http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi">hanno
iniziato a manutenere pacchetti</a>.
Un grande benvenuto a
Praveen Arimbrathodiyil, Cleto MartÃn Angelina, Benjamin Mesing,
Andreas Rütten
e
Zang MingJie
nel nostro progetto!
</p>
<toc-add-entry name="rcstats">Statistiche sui bug critici per il rilascio nella prossima versione di Debian</toc-add-entry>
<rcstats release="Wheezy"
testing="454"
tobefixed="264" />
<toc-add-entry name="dsa">Bollettini di sicurezza importanti</toc-add-entry>
<p>Di recente, il team per la sicurezza di Debian ha diffuso degli avvisi di
sicurezza riguardanti, tra gli altri, questi pacchetti:
<a href="$(HOME)/security/2012/dsa-2532">libapache2-mod-rpaf</a>,
<a href="$(HOME)/security/2012/dsa-2533">pcp</a>,
<a href="$(HOME)/security/2012/dsa-2534">postgresql-8.4</a>,
<a href="$(HOME)/security/2012/dsa-2535">rtfm</a>,
<a href="$(HOME)/security/2012/dsa-2536">otrs2</a> e
<a href="$(HOME)/security/2012/dsa-2537">typo3-src</a>.
Si consiglia di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.</p>
<p>
Si noti, inoltre, che questa è solo una selezione dei bollettini di sicurezza
più importanti delle ultime settimane. Per essere costantemente aggiornati circa
gli avvisi di sicurezza rilasciati dal team per la sicurezza, è necessario
iscriversi alla <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">mailing list
degli annunci di sicurezza</a> (e, separatamente, alla
<a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/">mailing list backport</a>,
alla <a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce">mailing
list degli aggiornamenti della distribuzione stabile</a>).
</p>
<toc-add-entry name="nnwp">Pacchetti nuovi e degni di nota</toc-add-entry>
<p>
Due pacchetti <a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">sono stati
aggiunti</a> recentemente all'archivio di Debian unstable: le guide di installazione per
le due nuove architetture ufficiali
<a href="http://packages.debian.org/unstable/main/armhf">armhf</a> e
<a href="http://packages.debian.org/unstable/main/s390x">s390x</a>.
</p>
<toc-add-entry name="wnpp">Pacchetti che necessitano di lavoro</toc-add-entry>
<wnpp link="https://lists.debian.org/debian-devel/2012/08/msg00905.html"
orphaned="454"
rfa="143" />
<toc-add-entry name="continuedpn">Vuoi continuare a leggere la DPN?</toc-add-entry>
<continue-dpn />
#use wml::debian::projectnews::footer editor="Cédric Boutillier, Francesca Ciceri, Simon Paillard, Justin B Rye, Paul Wise" translator="Giuliano Bordonaro"
Reply to: