Re: [richiesta di revisione] DPN10
Ciao,
On Thu, Aug 26, 2010 at 09:40:24PM +0200, Giuseppe Sacco wrote:
> Ciao Francesca,
> ho alcuni commenti, ma la traduzione va molto bene. Complimenti.
grazie! :)
> > <a name="2"></a>
> > <h2>Screenshot su <tt>packages.debian.org</tt></h2>
>
> e se usassimo «schermate» al posto di «screenshot»? Mi pare che il
> termine sia molto diffuso proprio per indicare l'immagine di un
> programma sullo schermo.
Normalmente sarebbe la traduzione perfetta, ma ho provato a inserirla e non mi
convince tanto: e se provassimo "anteprima"?
> > href="http://lists.debian.org/20100819082337.GA3379@ca.home.jhr-online.de">notizie
> > dal team MIA</a>, che cerca di individuare e occuparsi di quei
> > maintainer che sono
> > diventati inattivi. Ha dato alcuni consigli su come i manutentori dei
> > pacchetti
> > dovrebbero reagire quando pensano che un pacchetto è stato trascurato
> > dal proprio
> > maintainer e ha sottolineato che il lavoro del team <q>MIA</q> è un
>
> non ho letto l'originale, ma non ho capito questo distinguo tra
> manutentori e maintainer.
Oh, un semplice tentativo di evitare una ripetizione, ma in effetti genera
solo confusione.
Grazie delle correzioni,
Francesca
Reply to: