Debian Securing Manual
> Un saluto "allettato" si estende a tutta la lista...
>
> zap@teppisti.it ha scritto:
>> Abbiamo finito l'aggiornamento del manuale sulla sicurezza, manca di
>> inserire giusto un paio di "pezzi" nel sorgente e poi la revisione.
>> Penso, spero entro agosto, di finire la mia personale revisione, poi
>> direi
>> di farne l'upload e procedere infine ad una revisione successiva da
>> parte
>> di chiunque volesse nei modi e nei termini che ritenesse più opportuni,
>> dopo averli concordati con questa lista.
>>
> complimenti ragazzi...
Grazie a nome di tutti!
Rispondo prima a Stefano che proponeva di passare i capitoli su tp@...
Sono d'accordissimo, ne facciamo l'upload della versione che sparo fuori
spero entro agosto e poi chiunque la revisiona, passarla su tp@,
interviene a correggere i link sbagliati, aggiornando etc.
Sempre ovviamente preoccupandosi di avvertire il manutentore del documento
ufficiale nel caso di link o altro.
Ed ovviamente come non essere d'accordo che da tp@ scrivano direttamente
in Cc in lista! :-)
Per quanto riguarda creare una ML apposita francamente mi sembra uno
spreco, i partecipanti alla traduzione sono adulti e vaccinati, spero che
interverranno in futuro nel mantenimento della traduzione, ma sta a loro,
non a noi e non ora decidere. Tanto più che sono iscritti in parte alla
lista e questa lista con il poco traffico che ha non mi pare si possa dire
che questa discussione ed altre su questo documento o la possano intasare,
fermo restando che post su queste cosa non sono per niente OT.
> certo che l'idea di diventare Debian Mantainer è molto allettante... : ))
Un Manutentore Debian e tutt'altra cosa, spero tu stia scherzando! ;-)
>> Ci sono volontari?
> solo se ho l'assoluta benedizione del mio Maestro Hugh Hartmann...
> come detto, l'idea mi alletterebbe molto... : ))
Qui maestri non ne servono, Hug lo conosco (zappagalattica[AT]inwind.it)
se lui si prende la responsabilità di guidarti/istruirti direi che si
potrebbe fare ma vorrei sentire lui.
> ovviamente dovrete se d'accordo spiegarmi passo passo tutto quello che
> dovrei fare...
Ecco, sentiamo Hugh... ;-)
Però vorrei dire che:
1 Preferirei che il volontario fosse uno che almeno ha già aiutato
traducendo questo documento;
2 Che avesse la competenza per capire cosa traduce, non dico tutto però
almeno a grandi lineee...;
3 Che sapesse mettere mani al sorgente e sapesse usare SVN, comandi base,
niente di che...
Altrimenti per quanto mi riguarda va bene segnalare sull'email di *questa*
lista ed una persona che ne fa l'upload, per la traduzione qualcuno si
trova per rimanere aggiornati, se è in lista magari a qualcuno gli viene
lo scrupolo di coscienza. Per l'upload anche, la persona si trova, può
rimanere tranquillamente Stefano che è un ragazzo disponibilissimo, magari
non avrà tantissimo tempo a disposizione ma da quando lo conosco
(virtualmente) si è sempre dimostrato sensibilissimo e sollecito a
qualsiasi richiesta (nonostante io sia anche un po' rompiballe...).
Tornando a Vieri, se attualmente la cosa rimanesse ferma, a come ho detto
sopra, con questo non te la devi prendere, anzi, piuttosto è semplicissimo
diventare il manutentore di un documento Debian, è sufficiente che tu
controlli l'SVN della documentazione Debian e quando c'è un aggiornamento
chiami il manutentore e gli dici: "Ciao c'è da aggiornare il documento, se
tu non hai tempo mi piacerebbe poterlo fare io". A quel punto sarà lui poi
a passarti le consegne, magari ben felice, se si tira indietro. Con questo
documento, se si decide (io e gli altri traduttori con Stefano, senza
distinzioni e senza gerarchie) di fermarci alla segnalazione in ML di un
aggiornamento e non si fa avanti nessuno puoi pensarci tu, senza contare
che anche adesso ci sarà da revisionare, tanto per prendere confidenza con
sorgenti e testo.
Ciao
Ferdinando
Reply to: