[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Italian translation of release announce



Ciao Luca,
giusto un paio di consigli.

* Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, [2005-06-05 18:16 +0200]:
>  <!--
>  With the development of the new debian-installer this release features a
>  new, modular and sophisticated installation routine with integrated
>  hardware detection and unattended installation capabilities.  The
>  installation is available in about thirty languages and includes
>  configuration of the X server for many graphic cards.
>  -->
>  <p>Con lo sviluppo del nuovo Installatore Debian questo rilascio si avvale
>  di un nuovo, module e sofisticato sistema d'installazione che integra il

di un nuovo, sofisticato e modulare sistema d'installazione che ...

>  essere installata da CD/DVD o dalla rete o con pochi

essere installata da CD/DVD, dalla rete o con pochi 

>  <!--
>  About Debian
>  -->
>  Su Debian

Forse è meglio 'A proposito di Debian'?

>  <!--
>  The Debian project's key strengths are its volunteer base, its dedication
>  to the Debian Social Contract, and its commitment to provide the best
>  operating system possible.  Debian 3.1 is another important step in that
>  direction.
>  -->
>  <p>La punta di forza del Progetto Debian sono la base di volontariato, la sua

'Il punto di forza'. Anche 'la base di volontariato' non mi piace, ma non
ho idee migliori. :)

>  dedizione al Contratto Sociale Debian e alla sua volontà di fornire il miglior

La volontà.

ciao,	
	ema



Reply to: