[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [d-i] partman 20040418-1



Wednesday 21 April 2004, alle 16:17, Danilo Piazzalunga:
: Stefano Canepa wrote:
: > #. Type: select
: > #. Description
: > #: ../templates:31
: > msgid ""
: > "Please note that if the type of the partition table is unsupported by "
: > "libparted, then this partitioner will not work properly."
: > msgstr "Notare che se il tipo della tabella delle partizioni non è
: > supportato da libparted, allora questo programma di partizionamento non
: > funzionerà in modo corretto."
: 
: Prova a togliere "allora"

Grazie.

: > #. Type: text
: > #. Description
: > #: ../templates:151
: > msgid "Done setting up the partition"
: > msgstr "Preparazione di questa partizione terminata"
: 
: "completata" invece di "terminata" sottolinea il fatto che è terminata con
: successo.

Ottima idea.

: > #. Type: text
: > #. Description
: > #: ../templates:155
: > msgid "Finish partitioning and write changes to disk"
: > msgstr "Terminare il partizionamento e scrivere i cambiamenti sul disco"
: > 
: > #. Type: text
: > #. Description
: > #: ../templates:159
: > msgid "Undo changes to partitions"
: > msgstr "Annullare i cambiamenti alle partizioni"
: > 
: > #. Type: text
: > #. Description
: > #: ../templates:163
: > msgid "Show Cylinder/Head/Sector information"
: > msgstr "Mostrare informazioni su cilindro/testina/settore"
: > 
: > #. Type: text
: > #. Description
: > #: ../templates:167
: > #, no-c-format
: > msgid "Dump partition info in %s"
: > msgstr "Salvare le informazioni sulle partizioni in %s"
: 
: Credo che vada usata la seconda persona per le voci di menu.

Non ne sono convinto

: > #. Type: text
: > #. Description
: > #. "unusable free space".  No more than 8 symbols.
: > #: ../templates:177
: > msgid "unusable"
: > msgstr "non usabile"
: 
: Se il limite di 8 simboli vale anche per la traduzione, qui si sfora.

Non ce la farò mai :(

: > #. Type: text
: > #. Description
: > #: ../templates:233
: > msgid "Cancel this menu"
: > msgstr "Annullare questo menù"
: 
: "Annulla questo menù", per coerenza con il menu principale.
: 

OK ma non sono convinto

: 
: Complimenti per l'incredibile lavoro; ho visto che non è poco star dietro a
: partman.

Grazie ma non è molto

Ciao 
sc

--
Stefano Canepa email: sc@linux.it - http://www.stefanocanepa.it
Three great virtues of a programmer: laziness, impatience and hubris.
Le tre grandi virtù di un programmatore: pigrizia, impazienza e arroganza.
                                                              (Larry Wall)



Reply to: