[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

d-i: traduzione ddetect



Ciao,
questa traduzione è stata un pò impegnativa/corposa... potete dargli 
un'occhiata per cortesia??
in particolare dove ho messo il commento FIXME

nelle msgstr spezzate in più linee ci sono  degli '\n' inseriti da emacs che 
nella versione definitiva andrebbero sostituiti con degli spazi....

ciao

d.


#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.37\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-15 10:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-20 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Davide Viti <zinosat@tiscali.it>\n"
"Language-Team: debian italian translators 
<debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../ethdetect.templates:3
msgid "Where is the module for your ethernet card?"
msgstr "Dove si trova il modulo della scheda di rete?"

#. Description
#: ../ethdetect.templates:3
msgid "Please enter the full path to the module for your ethernet card."
msgstr "Inserire il percorso completo del modulo della scheda di rete."

#. Description
#: ../ethdetect.templates:8
msgid "No ethernet cards were detected."
msgstr "Non e' stata rilevata alcuna scheda di rete."

#. Description
#: ../ethdetect.templates:8
msgid "Make sure the card is firmly seated and try again."
msgstr "Assicurarsi che la scheda sia inserita correttamente e riprovare."

#. Choices
#: ../ethdetect.templates:13
msgid ""
"3c59x, 8139too, e100, mii, natsemi, ne, ne2k-pci, smc-ultra, tulip, via-"
"rhine, wd, winbond-840, other"
msgstr "3c59x, 8139too, e100, mii, natsemi, ne, ne2k-pci, smc-ultra, tulip, 
via-"
"rhine, wd, winbond-840, altro"

#. Description
#: ../ethdetect.templates:15
msgid "What module does your ethernet card require?"
msgstr "Quale modulo e' richiesto dalla scheda di rete?"

#. Description
#: ../ethdetect.templates:15
msgid ""
"This is a list of modules that I know about.  Choose the module from the "
"list that supports your card.  If your card requires a different module, "
"choose 'other' and you will be prompted for the location of that module."
msgstr ""
"Sono di seguito elencati i moduli disponibili. Scegliere il modulo per\n"
"la propria scheda dalla lista. Se la scheda necessita di un modulo che\n"
"non e' presente si scelga 'altro' e verra' richiesto di specificare la\n"
"locazione del modulo."

#. Description
#: ../ethdetect.templates:22 ../hw-detect.templates:27
msgid "An error occured while running '${CMD_LINE_PARAM}'"
msgstr "Si e' verificato un errore durante l'esecuzione di 
'${CMD_LINE_PARAM}'"

#. Description
#: ../ethdetect.templates:22 ../hw-detect.templates:27
msgid "Something must have gone wrong."
msgstr "Deve essersi verificato un errore."

#. Description
#: ../ethdetect.templates:27 ../hw-detect.templates:19
msgid "Please enter any additional parameters for module ${MODULE}"
msgstr "Inserire eventuali parametri addizionali per il modulo ${MODULE}"

# *** FIXME ***
# Alcuni moduli accettano parametri durante la fase di caricamento per
# la personalizzazione delle operazioni.
#. Description
#: ../ethdetect.templates:27 ../hw-detect.templates:19
msgid ""
"Some modules accept load-time parameters to customize their operation. These 
"
"parameters are often I/O port and IRQ numbers that vary from machine to "
"machine and cannot be determined from the hardware. An example string looks "
"something like \"IRQ=7 IO=0x220\""
msgstr ""
"Alcuni moduli possono essere configurati specificando dei parametri in\n"
"fase di caricamento. Solitamente i parametri configurano la porta di I/O e\n"
"i numeri di IRQ che variano a seconda della macchina e non possono\n"
"essere determinati dall'hardware. Una tipica stringa ha questo aspetto\n"
"\"IRQ=7 IO=0x220\""

#. Description
#: ../ethdetect.templates:36
msgid "Would you like me to try to detect hardware?"
msgstr "Si vuole provare a rilevare automaticamente le schede presenti?"

#. Description
#: ../ethdetect.templates:36
msgid ""
"I can automatically detect some hardware.  If you don't use automatic "
"detection, you will be prompted to identify your hardware."
msgstr ""
"Alcune schede possono essere riconosciute automaticamente. Se non si\n"
"utilizza il rilevamento automatico, verra' chiesto di specificare la\n"
"scheda presente."

#. Description
#: ../hw-detect.templates:4
msgid "Do you want to load the missing module from a drivers floppy?"
msgstr "Si vuole caricare il modulo mancante da un disco di driver?"

#. Description
#: ../hw-detect.templates:4
msgid ""
"The '${MODULE}' module required for '${CARDNAME}' is missing from this "
"installation disk. If you want to load it from a driver floppy, then insert "
"this floppy disk in the floppy drive before proceeding."
msgstr ""
"Il modulo '${MODULE}' necessario per (alla scheda??) '${CARDNAME}' non\n"
"e' presente in questo disco di installazione. Per caricarlo da un\n"
"disco di driver,inserire il disco nel drive prima di continuare."

#. Description
#: ../hw-detect.templates:11
msgid "Loading kernel modules"
msgstr "Caricamento dei moduli del kernel in corso"

#. Description
#: ../hw-detect.templates:15
msgid "Detected module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'"
msgstr "E' stato rilevato il modulo '${MODULE}' da utilizzare con 
'${CARDNAME}'"



Reply to: