[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/wtf.6.po



Am 09.05.24 um 09:45 schrieb Helge Kreutzmann:
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 6 übersetzt.
Hallo Helge,

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"E<.Ar term> will first be searched for as an acronym in the acronym "
"databases, which are expected to be in the format E<.Dq "
"acronym[tab]meaning>.  If no match has been found, E<.Nm> will check to
see "
"if the term is known by E<.Xr whatis 1>, E<.Xr pkg_info 1>, or, when
called "
"from within a pkgsrc package directory, pkgsrc's internal help
facility, E<."
"Dq make help topic=XXX>."
msgstr ""
"Zuerst wird nach dem E<.Ar Ausdruck> als Akronym in der Akronymdatenbank "
"nachgeschlagen, von der angenommen wird, dass sie sich im Format "
"»Akronym[Tabulator]Bedeutung« befindet. Falls kein Treffer vorhanden
ist, "
"wird E<.Nm> prüfen, ob der Ausdruck E<.Xr whatis 1>, E<.Xr pkg_info 1>
oder, "
"wenn innerhalb eines Pkgsrc-Paketverzeichnisses aufgerufen, in der
internen "
"Hilfe-Einrichtung von Pkgsrc »make help topic=XXX«, vorhanden ist."

s/der Akronymdatenbank/den Akronymdatenbanken/
s/von der/von denen/
s/befindet/befinden/

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Overrides the default list of acronym databases, bypassing the value of
the "
"E<.Ev ACRONYMDB> variable.  Unlike this variable the E<.Fl f> option only "
"accepts one file name as an argument, but it may be given multiple
times to "
"specify more than one file to use."
msgstr ""
"Setzt die Vorgabeliste der Akronymdatenbank außer Kraft, umgeht den
Wert der "	xxx
"Variablen E<.Ev ACRONYMDB>. Anders als diese Variable akzeptiert die
Option "
"E<.Fl f> nur einen Dateinamen als Argument, aber sie kann mehrfach
angegeben "
"werden, um mehr als eine zu verwendende Datei anzugeben."

s/Akronymdatenbank/Akronymdatenbanken/

Freundliche Grüße
Hermann-Josef


Reply to: