Hallo Hermann-Josef, vielen Dank fürs Korrekturlesen. Am Thu, Jan 11, 2024 at 12:31:38PM +0100 schrieb hermann-Josef Beckers: > Am 10.01.24 um 21:35 schrieb Helge Kreutzmann: > > Hallo Mitübersetzer, > > ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 6 übersetzt. > > > > Es sind insgesamt 20 Zeichenketten. > > > > Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar. > > > > Viele Grüße > > > > Helge > > > Hallo Helge, > > zusätzlich zu Marcos Anmerkungen: s/Marcos/Marios/ > #. type: Plain text > #: debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide mageia-cauldron > msgid "" > "The computer deals the player and itself seven cards, and places the rest > of " > "the deck face-down (figuratively). The object of the game is to collect > E<." > "Dq books>, or all of the members of a single rank. For example, collecting > " > "four 2's would give the player a E<.Dq book of 2's>." > msgstr "" > "Der Computer verteilt dem Spieler und sich selbst sieben Karten und legt > den " > "Rest verdeckt auf den Stapel. Das Ziel des Spieles besteht darin, »Bücher« > " > "oder alle Mitglieder einer Reihe zu sammeln. Beispielsweise würde das " > "Sammeln aller 2en dem Spieler ein »2er Buch« ergeben." > > > s/alle Mitglieder/alle Karten/ -> weiter unten wird auch im Original von den > "cards of the rank" gesprochen Im Original steht »Mitglieder«, ist das auch das Original falsch? > s/2er Buch/2er-Buch/ Korrigiert. > #. type: Plain text > #: debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide mageia-cauldron > msgid "" > "The computer makes a random decision as to who gets to start the game, and > " > "then the computer and player take turns asking each other for cards of a " > "specified rank. If the asked player has any cards of the requested rank, " > "they give them up to the asking player. A player must have at least one of > " > "the cards of the rank they request in their hand. When a player asks for a > " > "rank of which the other player has no cards, the asker is told to E<.Dq Go > " > "Fish!>. Then, the asker draws a card from the non-dealt cards. If they " > "draw the card they asked for, they continue their turn, asking for more " > "ranks from the other player. Otherwise, the other player gets a turn." > msgstr "" > "Der Computer wählt den Startspieler zufällig aus und dann fragen der " > "Computer und der Spieler reiheum den jeweils anderen nach Karten einer " > "bestimmten Reihe. Falls der befragte Spiele Karten der angefragten Reihe " > "hat, dann gibt er sie dem fragenden Spieler. Ein Spieler muss mindestens " > "eine der Karten der Reihe, die er fragt, auf seiner Hand haben. Wenn der " > "Spieler nach einer Reihe fragt, für die der andere Spieler keine Karten > hat, " > "dann wird dem fragenden mitgeteilt, er solle »fischen gehen« (»go fish«). " > "Dann zieht der Spieler eine Karte vom Stapel. Falls er eine Karte zieht, " > "nach der gefragt wird, geht der Zug weiter, es wird nach mehr Reihen vom " > "anderen Spieler gefragt. Andernfalls ist der andere Spieler dran." > > s/die er fragt/nach denen er fragt/ (?) Übernommen. Viele Grüße & Frohes Neues Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature