[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/syscalls.2.po (11/11)



Am Wed, Nov 01, 2023 at 10:19:24AM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:

Hallo Helge,
unten sind meine Bemerkungen.
Viele Grüße,
Christoph

> msgid ""
> "Where a system call is marked \"1.2\" this means the system call probably "
> "appeared in a 1.1.x kernel version, and first appeared in a stable kernel "
> "with 1.2.  (Development of the 1.2 kernel was initiated from a branch of "
> "kernel 1.0.6 via the 1.1.x unstable kernel series.)"
> msgstr ""
> "Wo ein Systemaufruf mit »1.2« markiert ist, bedeutet dies, dass der "
> "Systemaufruf wahrscheinlich in einer 1.1.x-Kernelversion und erstmalig in "
> "einem stabilen Kernel mit 1.2 erschien. (Die Entwicklung der 1.2er-Kernel "
> "erfolgte von einem Zweig des Kernels 1.0.6 über die instabile 1.1.x-"
> "Kernelserie.)"
Vom folgenden Punkt gibt es eine ganze Serie.
"appeared in a stable kernel with 1.2" ist seltsam. Mit 1.2 sind wohl
die ersten zwei Ziffern der Kernel Version gemeint. Dann wäre vielleicht
"...with version 1.2" oder "...of the 1.2 series" sinnvoll.
Was gemeint ist ist trotzdem verständlich. Vielleicht sollte man die
Zeichenkette auch einfach so lassen wie sie ist.

> msgid ""
> "Starting with kernel 2.6.0, the development model changed, and new system "
> "calls may appear in each 2.6.x release.  In this case, the exact version "
> "number where the system call appeared is shown.  This convention continues "
> "with the 3.x kernel series, which followed on from kernel 2.6.39, and the 4."
> "x kernel series, which followed on from kernel 3.19."
> msgstr ""
> "Beginnend mit Kernel 2.6.0 wurde das Entwicklungsmodell geändert und neue "
> "Systemaufrufe können in jeder 2.6.x-er Veröffentlichung erscheinen. In "
> "diesem Fall wird die genaue Versionsnummer, bei der der Systemaufruf "
> "erschien, angezeigt. Diese Konvention gilt auch für die 3.x-er-Kernelserie, "
> "die auf Kernel 2.6.39 folgte und die 4.x-er-Kernelserie, die auf Kernel 3.19 "
> "folgte."
Vorschlag wie in 1/11 der syscalls Serie:
FIXME: may have appeared

> msgid "Sparc only"
> msgstr "nur Sparc"
Hier ist möglicherweise je nach Kontext s/nur/Nur/ besser.

> msgid ""
> "The I<rt_sig*> calls were added in kernel 2.2 to support the addition of "
> "real-time signals (see B<signal>(7)).  These system calls supersede the "
> "older system calls of the same name without the \"rt_\" prefix."
> msgstr ""
> "Die Aufrufe I<rt_sig*> wurden in Kernel 2.2 zur Unterstüzung der Ergänzung "
> "der Echtzeitsignale (siehe B<signal>(7)) hinzugefügt. Diese Systemaufrufe "
> "ersetzen die älteren Systemaufrufe mit dem gleichen Namen ohne den Präfix "
> "»rt_«."
s/Unterstüzung/Unterstützung/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: