[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: bitte suauth.5 gegenlesen



Hallo Markus,
On Wed, Jan 04, 2023 at 09:08:40PM +0100, Markus Hiereth wrote:
> #: suauth.5.xml:65(refpurpose)
> msgid "detailed su control file"
> msgstr "Datei zur detaillierten Steuerung von su"

Hier und im Folgenden su → <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>

> msgid "/etc/suauth"
> msgstr "/etc/suauth"

/etc/suauth → <filename>/etc/suauth</filename>

> #MH61: is man 8 syslogd up to date or has it been replaced by man 8 rsyslogd?
> #MH62: "gerät" is not the correct translation for facility here. Eher ist "Dienst"
> #: suauth.5.xml:214(para)
> msgid ""
> "An error parsing the file is reported using "
> "<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
> "manvolnum></citerefentry> as level ERR on facility AUTH."
> msgstr ""
> "Fehler beim Auswerten der Datei werden an <citerefentry><refentrytitle>syslogd"
> "</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> mit der Stufe ERR "
> "und AUTH als Ursprung gemeldet."

Im Kontext von manpages-l10n und Syslog-artigen Seiten haben wir
„facility“ immer mit „Einrichtung“ übersetzt.

„Ursprung“ trifft es nicht ganz, mach mal 
ls /var/log
bei mir gibt es da verschiedenste Dateien, z.B. auch für die
„facilities“. Allerdings wird das zunehmend ineinander überführt. Aber
das betrifft die Handbuchseite nicht.

> #: su.1.xml:58(contrib) shadow.5.xml:41(contrib) shadow.3.xml:41(contrib)
> #: porttime.5.xml:41(contrib) passwd.5.xml:41(contrib) passwd.1.xml:48(contrib)
> #: login.1.xml:74(contrib) faillog.8.xml:41(contrib) faillog.5.xml:41(contrib)
> msgid "Creation, 1989"
> msgstr "ursprünglicher Autor, 1989"

Wäre das nicht eher „Erstellung“?

Viele Grüße

        Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: