[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/saned.8.po (1/3)



Hallo Helge,

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<saned> is the SANE (Scanner Access Now Easy) daemon that allows remote "
"clients to access image acquisition devices available on the local host."
msgstr ""
"B<saned> ist der SANE- ((Scanner Access Now Easy) Daemon, der fernen Clients "
"den Zugriff auf die auf dem lokalen Rechner verfügbaren Bilderlangungsgeräte "
"ermöglicht."

»Bilderlangungsgeräte« klingt arg konstruiert. Wie wäre es mit
»bildgebende Geräte«? Der Begriff ist mir vor allem aus der Medizin
bekannt.


#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<-l> flag requests that B<saned> run in standalone daemon mode.  In "
"this mode, B<saned> will listen for incoming client connections; "
"B<inetd>(8)  is not required for B<saned> operations in this mode. The B<-b> "
"flag tells B<saned> to bind to the I<address> given.  The B<-p> flags tells "
"B<saned> to listen on the port given.  A value of 0 tells B<saned> to pick "
"an unused port.  The default is the B<sane-port (6566).> The B<-u> flag "
"requests that B<saned> drop root privileges and run as the user (and group) "
"associated with I<username> after binding.  The B<-D> flag will request "
"B<saned> to detach from the console and run in the background.  The flag B<-"
"a> is equivalent to the combination of B<-l -B -u> I<username> options."
msgstr ""
"Der Schalter B<-l> erbittet, dass B<saned> im Einzelbetrieb-Daemon-Mous "
"läuft. In diesem Modus wird B<saned> auf eingehende Verbindungen warten; "
"B<inetd>(8) ist für B<saned>-Aktionen in diesem Modus nicht notwendig. Der "
"Schalter B<-b> teilt B<saned> mit, sich an die angegebene I<Adresse> zu "
"binden. Der Schalter B<-p> teilt B<saned> mit, auf dem übergebenen Port auf "
"Anfragen zu warten. Ein Wert von 0 teilt B<saned> mit, einen unbenutzten "
"Port auszuwählen. Die Vorgabe ist B<sane-port (6566)>. Der Schalter B<-u> "
"erbittet, dass B<saned> die Root-Privilegien abgibt und nach dem Anbinden "
"als der normaler Benutzer (und Gruppe) läuft, die I<Benutzername> zugeordnet "
"ist. Der Schalter B<-D> erbittet, dass B<saned> von der Konsole abkoppelt "
"und im Hintergrund läuft. Der Schalter B<-a> ist äquivalent zu der "
"Kombination der Optionen B<-l -B -u> I<Benutzername>."

Daemon-Mous → Daemon-Modus

teilt B<saned> mit → weist B<saned> an
(das ist keine informative Mitteilung, es ist ein Befehl!)


#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<-d> flag sets the level of B<saned> debug output.  When compiled with "
"debugging enabled, this flag may be followed by a number to request more or "
"less debug info.  The larger the number, the more verbose the debug output.  "
"E.g., B<-d128> will request output of all debug info.  A level of 0 produces "
"no output at all.  The default value is 2."
msgstr ""
"Der Schalter B<-d> setzt die Debug-Ausgabe-Stufe von B<saned>. Erfolgte die "
"Kompilierung mit aktiviertem Debugging, dann kann diesem Schalter eine Zahl "
"folgen, die mehr oder weniger Debug-Informationen erbittet. Je größer die "
"Nummer, desto ausführlicher die Debug-Ausgabe. Z.B. wird B<-d128> sämtliche "
"Debug-Informationen erbitten. Die Stufe 0 erzeugt überhaupt keine Ausgabe. "
"Der Vorgabewert ist 2."

Nummer → Zahl


Gruß Mario


Reply to: