Moin, die Handbuchseiten von Dpkg sind nie korrekturgelesen worden. Daher bringe ich sie jetzt so nach und nach hier ein, in Päcken von jeweils ca. 40 Zeichenketten. Anbei Teil 44/77. Für konstruktive Kritik wäre ich dankbar. Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#. type: TH #: dpkg-genbuildinfo.man #, no-wrap msgid "dpkg-genbuildinfo" msgstr "dpkg-genbuildinfo" #. type: Plain text #: dpkg-genbuildinfo.man msgid "dpkg-genbuildinfo - generate Debian .buildinfo files" msgstr "dpkg-genbuildinfo - erstelle Debian-.buildinfo-Dateien" #. type: Plain text #: dpkg-genbuildinfo.man msgid "B<dpkg-genbuildinfo> [I<option>...]" msgstr "B<dpkg-genbuildinfo> [I<Optionen> …]" #. type: Plain text #: dpkg-genbuildinfo.man msgid "" "B<dpkg-genbuildinfo> reads information from an unpacked and built Debian " "source tree and from the files it has generated and generates a Debian " "control file describing the build environment and the build artifacts (B<." "buildinfo> file)." msgstr "" "B<dpkg-genbuildinfo> liest Informationen aus einem entpackten und gebauten " "Debian-Quellcodebaum und aus den darin erzeugten Dateien und erzeugt eine " "Debian-Steuerdatei, die die Bauumgebung und Bauartefakte beschreibt (Datei " "B<.buildinfo>)." #. type: Plain text #: dpkg-genbuildinfo.man msgid "This command was introduced in dpkg 1.18.11." msgstr "Dieser Befehl wurde in Dpkg 1.18.11 hinzugefügt." #. type: Plain text #: dpkg-genbuildinfo.man msgid "Specifies the build I<type> from a comma-separated list of components." msgstr "" "Gibt den Bau-I<Typ> aus einer Kommata-getrennten Liste von " "Komponenten an." #. type: Plain text #: dpkg-genbuildinfo.man msgid "" "Generate build information including unqualified build dependencies (B<Build-" "Depends>) and architecture specific build dependencies (B<Build-Depends-" "Arch>)." msgstr "" "Erstellt Bauinformationen, die nicht qualifizerte Bauabhängigkeiten (B<Build-" "Depends>) und architekturabhängige spezifische Bauabhängigkeiten (B<Build-" "Depends-Arch>) enthalten." #. type: Plain text #: dpkg-genbuildinfo.man msgid "" "Generate build information including unqualified build dependencies (B<Build-" "Depends>) and architecture independent build dependencies (B<Build-Depends-" "Indep>)." msgstr "" "Erstellt Bauinformationen, die nicht qualifizerte Bauabhängigkeiten (B<Build-" "Depends>) und architekturunabhängige Bauabhängigkeiten (B<Build-Depends-" "Indep>) enthalten." #. type: Plain text #: dpkg-genbuildinfo.man msgid "" "Effectively ignored; generate build information with just the unqualified " "build dependencies (B<Build-Depends>)." msgstr "" "Tatsächlich ignoriert; erstellt Bauinformationen mit nur den nicht " "qualifizierten Abhängigkeiten (B<Build-Depends>)." #. type: Plain text #: dpkg-genbuildinfo.man msgid "" "Generate build information with all three types of build dependencies. This " "is an alias for B<any,all>." msgstr "" "Erstellt Bauinformationen mit allen drei Arten von Bauabhängigkeiten. Dies " "ist ein Alias für B<any,all>." #. type: Plain text #: dpkg-genbuildinfo.man msgid "" "Generate build information with all three types of build dependencies. This " "is an alias for B<any,all,source>, and the same as the default case when no " "build option is specified." msgstr "" "Erstellt Bauinformationen mit allen drei Arten von Bauabhängigkeiten. Dies " "ist ein Alias für B<any,all,source> und identisch zum Standardfall, wenn " "keine Bauoptionen festgelegt werden." #. type: TP #: dpkg-genbuildinfo.man dpkg-genchanges.man #, no-wrap msgid "B<-c>I<controlfile>" msgstr "B<-c>I<Steuerdatei>" #. type: Plain text #: dpkg-genbuildinfo.man dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man msgid "" "Specifies the main source control file to read information from. The default " "is B<debian/control>." msgstr "" "Gibt die Haupt-B<control>-Datei an, aus der Informationen gelesen werden " "sollen. Standardmäßig B<debian/control>." #. type: TP #: dpkg-genbuildinfo.man dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man #: dpkg-source.man #, no-wrap msgid "B<-l>I<changelog-file>" msgstr "B<-l>I<Changelog-Datei>" #. type: Plain text #: dpkg-genbuildinfo.man dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man msgid "" "Specifies the changelog file to read information from. The default is " "B<debian/changelog>." msgstr "" "Gibt die Änderungsprotokolldatei an, aus der Informationen gelesen werden " "sollen. Standardmäßig B<debian/changelog>." #. type: TP #: dpkg-genbuildinfo.man dpkg-distaddfile.man dpkg-genchanges.man #: dpkg-gencontrol.man #, no-wrap msgid "B<-f>I<files-list-file>" msgstr "B<-f>I<Dateienlist-Datei>" #. type: Plain text #: dpkg-genbuildinfo.man msgid "" "Specifies where is the list of files that have been produced by the build, " "rather than using B<debian/files>." msgstr "" "Legt fest, wo die Liste der durch den Bau erstellten Dateien ist, statt " "B<debian/files> zu verwenden." #. type: TP #: dpkg-genbuildinfo.man dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man #: dpkg-source.man #, no-wrap msgid "B<-F>I<changelog-format>" msgstr "B<-F>I<Changelog-Format>" #. type: Plain text #: dpkg-genbuildinfo.man dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man #: dpkg-source.man msgid "" "Specifies the format of the changelog. See B<dpkg-parsechangelog>(1) for " "information about alternative formats." msgstr "" "Spezifiziert das Format des Changelogs. Lesen Sie B<dpkg-parsechangelog>(1) " "für Informationen über alternative Formate." #. type: TP #: dpkg-genbuildinfo.man dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man #: dpkg-gensymbols.man dpkg-shlibdeps.man #, no-wrap msgid "B<-O>[I<filename>]" msgstr "B<-O>[I<Dateiname>]" #. type: Plain text #: dpkg-genbuildinfo.man msgid "" "Print the buildinfo file to standard output (or I<filename> if specified) " "rather than to I<dir>B</>I<source-name>B<_>I<binary-version>B<_>I<arch>B<." "buildinfo> (where I<dir> is B<..> by default or I<upload-files-dir> if B<-u> " "was used)." msgstr "" "Gibt die Buildinfo-Datei zur Standardausgabe (oder I<Dateiname>, falls " "angegeben) aus, statt nach I<Verz>B</" ">I<Quellname>B<_>I<Binärversion>B<_>I<Arch>B<.buildinfo> (wobei I<Verz> " "standardmäßig B<..> oder I<Hochladedateiverzeichnis>, falls B<-u> verwandt " "wurde, ist)." #. type: TP #: dpkg-genbuildinfo.man dpkg-genchanges.man #, no-wrap msgid "B<-u>I<upload-files-dir>" msgstr "B<-u>I<Hochladedateiverzeichnis>" #. type: Plain text #: dpkg-genbuildinfo.man msgid "" "Look for the files to be uploaded in I<upload-files-dir> rather than B<..> " "(B<dpkg-genbuildinfo> needs to find these files so that it can include their " "sizes and checksums in the B<.buildinfo> file)." msgstr "" "Suche nach Dateien, die hochgeladen werden sollen, in " "I<Hochladedateiverzeichnis> statt in B<..> (B<dpkg-genbuildinfo> muss diese " "Dateien finden, so dass es ihre Größen und Prüfsummen in die B<.buildinfo>-" "Datei aufnehmen kann." #. type: TP #: dpkg-genbuildinfo.man #, no-wrap msgid "B<--always-include-kernel>" msgstr "B<--always-include-kernel>" #. type: Plain text #: dpkg-genbuildinfo.man msgid "By default, the B<Build-Kernel-Version> field will not be written out." msgstr "" "Standardmäßig wird das Feld B<Build-Kernel-Version> nicht rausgeschrieben." #. type: Plain text #: dpkg-genbuildinfo.man msgid "" "Specify this option (since dpkg 1.19.0) to always write a B<Build-Kernel-" "Version> field when generating the B<.buildinfo>." msgstr "" "Legen Sie diese Option (seit Dpkg 1.19.0) fest, damit beim Erstellen der B<." "buildinfo> immer das Feld B<Build-Kernel-Version> geschrieben wird." #. type: TP #: dpkg-genbuildinfo.man #, no-wrap msgid "B<--always-include-path>" msgstr "B<--always-include-path>" #. type: Plain text #: dpkg-genbuildinfo.man msgid "" "By default, the B<Build-Path> field will only be written if the current " "directory starts with a whitelisted pattern." msgstr "" "Standardmäßig wird das Feld B<Build-Path> nur geschrieben, falls das " "aktuelle Verzeichnis mit einem freigeschalteten Muster übereinstimmt." #. type: Plain text #: dpkg-genbuildinfo.man msgid "" "On Debian and derivatives the pattern matches on B</build/> at the start of " "the pathname." msgstr "" "Unter Debian und abgeleiteten Distributionen passt das Muster auf B</build/> " "am Anfang des Pfadnamens." #. type: Plain text #: dpkg-genbuildinfo.man msgid "" "Specify this option to always write a B<Build-Path> field when generating " "the B<.buildinfo>." msgstr "" "Legen Sie diese Option fest, damit beim Erstellen der B<.buildinfo> immer " "das Feld B<Build-Path> geschrieben wird." #. type: Plain text #: dpkg-genbuildinfo.man msgid "" "Change the location of the B<dpkg> database. The default location is I</var/" "lib/dpkg>." msgstr "" "Ändert den Ablageort der B<dpkg>-Datenbank. Der Standardort ist I</var/lib/" "dpkg>." #. type: TP #: dpkg-genbuildinfo.man dpkg-genchanges.man dpkg-gensymbols.man #, no-wrap msgid "B<-q>" msgstr "B<-q>" #. type: Plain text #: dpkg-genbuildinfo.man msgid "" "B<dpkg-genbuildinfo> might produce informative messages on standard error. " "B<-q> suppresses these messages." msgstr "" "B<dpkg-genbuildinfo> könnte informative Meldungen auf die Standard-" "Fehlerausgabe schreiben. B<-q> unterdrückt diese Meldungen." #. type: Plain text #: dpkg-genbuildinfo.man msgid "" "This variable can be used to enable or disable various features that affect " "the information included in the .buildinfo file, via the B<buildinfo> option " "(since dpkg 1.18.19). This option contains a comma-separated list of " "features, prefixed with the ‘B<+>’ or ‘B<->’ modifiers, to denote whether to " "enable or disable them. The special feature “B<all>” can be used to enable " "or disable all other features. The feature “B<path>” controls whether to " "unconditionally include the B<Build-Path> field." msgstr "" "Diese Variable kann dazu verwandt werden, verschiedene Funktionalitäten, die " "die in der .buildinfo-Datei enthaltenen Informationen betreffen, über die " "Option B<buildinfo> (seit Dpkg 1.18.19) ein- oder auszuschalten. Diese " "Option enthält eine Kommata-getrennte Liste von Funktionalitäten, denen die " "Modifikatoren ‚B<+>’ oder ‚B<->’ vorangestellt sind, um anzuzeigen, ob sie " "ein- oder ausgeschaltet werden soll. Die besondere Funktionalität „B<all>“ " "kann zum Ein- bzw. Ausschalten aller anderen Funktionalitäten verwandt " "werden. Die Funktionalität „B<path>“ steuert, ob das Feld B<Build-Path> " "bedingungslos aufgenmmen werden soll." #. type: TP #: dpkg-genbuildinfo.man dpkg-distaddfile.man dpkg-genchanges.man #: dpkg-gencontrol.man #, no-wrap msgid "B<debian/files>" msgstr "B<debian/files>" #. type: Plain text #: dpkg-genbuildinfo.man msgid "" "The list of generated files. B<dpkg-genbuildinfo> reads the data here when " "producing a B<.buildinfo> file." msgstr "" "Die Liste der erstellten Dateien. B<dpkg-genbuildinfo> liest hier die Daten, " "wenn es die Datei B<.buildinfo> erstellt." #. type: Plain text #: dpkg-genbuildinfo.man msgid "B<deb-buildinfo>(5)." msgstr "B<deb-buildinfo>(5)."
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature