[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [PATCH] man://manpages-de/rm.1.po



Hallo Florian,
ich übernheme mal, da zwar Mario korrekt als letzer Übersetzer drin
steht, aber ich in den letzten Jahren solche Wartungsdinge übernommen
habe. 

On Mon, Feb 11, 2019 at 10:33:23PM +0100, Florian Rehnisch wrote:
> On Mon, Feb 11, 2019 at 09:41:46PM +0100, Florian Rehnisch wrote:
> > --- manpages-de/po/man1/rm.1.po	2019-02-11 20:49:03.319018671 +0100
> > +++ rm.1.po	2019-02-11 21:24:38.978302810 +0100
> > @@ -208,15 +208,16 @@
> >  msgstr "B<--preserve-root>[=I<\\,all\\/>]"
> >  
> >  # This does not make sense, which parent??
> >  #. type: Plain text
> >  #: archlinux debian-unstable
> > -#, fuzzy
> >  msgid ""
> >  "do not remove '/' (default); with 'all', reject any command line argument on "
> >  "a separate device from its parent"
> >  msgstr ""
> > -"»/« nicht entfernen (Vorgabe); mit »all« werden jedes Befehlszeilenargument "
> > -"auf einem separaten Gerät …"
> > +"»/« nicht entfernen (Vorgabe); mit »all«. Verwirft jedes Befehlszeilenargument "
> > +"auf einem separaten Gerät, das dem Argument dieser Option übergeordnet ist."
> > 
> > Bei parent denke ich an uebergeordnete Verzeichnisse und Symlink-Ketten, diese
> > Option gehoert ja irgendwie zu --recursive; hmm, um den Sinn hinzukriegen, hab
> > ich etwas freier uebersetzt. Vllt auch das 'all' aus der vorigen
> > Zeichenkette mit >voll< uebersetzen.
> > 
> >  fr, ich wollte doch nur einen Vorschlag zum unfuzzen machen..
> 
> Also, nach ein wenig googlen wurde ich schlauer: seit 2006 ist diese Option
> standardmäßig in GNU rm aktiviert und eingeführt wurden die Optionen
> --preserve-root und --no-preserve-root, um ein versehentliches Ausführen von
> »rm -rf /« zu verhindern.

Erstmal Danke, dass Du Dir diese unscharfen Zeichenketten anschaust
und Danke für die Hintergrundrecherche.

Der Text nach dem Semikolon gehört zusammen, ich würde da keinen
Satzpunkt reinbauen wollen.

Wenn ich mir (auch mit Deinen Ergebnissen) die Zeichenkette noch mal
anschaue, könnte es ggf. folgendes bedeuten:
Auf Geräten, die sich vom Gerät des übergeordneten Verzeichnisses
unterscheiden, werden bei »all« alle Befehlszeilenargumente
zurückgewiesen.

Das *könnte* also bedeuten, dass rm beim Absteigen nicht weitermacht,
wenn sich das Gerät ändert, d.h. / ist z.B. auf /dev/sda1 eingehängt
und /usr auf /dev/sda2, dann würde ein Befehl mit dieser Option auf
/usr nicht funktionieren, wenn er auf / aufgesetzt würde.

Ergibt das Sinn bzw. ist das verständlich?

Das »,all« steht zwar im I<>, aber ich vermute, dass das nicht
übersetzt werden darf.

Viele Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: