Moin, die Handbuchseiten von Systemd werden derzeit übersetzt. Ich wäre Euch dankbar, wenn Ihr mir konstruktive Rückmeldungen zu der angehängte Seite (42 Zeichenketten) geben könntet. Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-de package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-de\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-08 17:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-04 19:09+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #, no-wrap msgid "BOOTCTL" msgstr "BOOTCTL" #. type: TH #, no-wrap msgid "systemd 239" msgstr "systemd 239" #. type: TH #, no-wrap msgid "bootctl" msgstr "bootctl" #. ----------------------------------------------------------------- #. * MAIN CONTENT STARTS HERE * #. ----------------------------------------------------------------- #. type: SH #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text msgid "bootctl - Control the firmware and boot manager settings" msgstr "bootctl - Steuern der Firmware- und Systemstartverwaltereinstellungen" #. type: SH #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text msgid "B<bootctl> [OPTIONS...] {COMMAND}" msgstr "B<bootctl> [OPTIONEN…] {BEFEHL}" #. type: SH #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text msgid "" "B<bootctl> can check the EFI boot loader status, list available entries, and " "install, update, or remove the B<systemd-boot>(7) boot loader on the " "current system\\&." msgstr "" "B<bootctl> kann den EFI-Systemladerzustand prüfen, verfügbare Einträge " "auflisten und auf dem aktuellen System den B<systemd-boot>(7)-Systemlader " "installieren, aktualisieren oder entfernen\\&." #. type: SH #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" #. type: Plain text msgid "The following options are understood:" msgstr "Die folgenden Optionen werden verstanden:" #. type: Plain text msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text msgid "Print a short help text and exit\\&." msgstr "zeigt einen kurzen Hilfetext an und beendet das Programm\\&." #. type: Plain text msgid "B<--version>" msgstr "B<--version>" #. type: Plain text msgid "Print a short version string and exit\\&." msgstr "zeigt eine kurze Versionszeichenkette an und beendet das Programm\\&." #. type: Plain text msgid "B<--path=>" msgstr "B<--path=>" #. type: Plain text msgid "" "Path to the EFI System Partition (ESP)\\&. If not specified, /efi, /boot, " "and /boot/efi are checked in turn\\&. It is recommended to mount the ESP to /" "boot, if possible\\&." msgstr "" "Pfad zu der EFI-Systempartition (ESP)\\&. Falls nicht angegeben werden /" "efi, /boot und /boot/efi der Reihe nach geprüft\\&. Es wird empfohlen, falls " "möglich den ESP unter /boot einzuhängen\\&." #. type: Plain text msgid "B<-p>, B<--print-path>" msgstr "B<-p>, B<--print-path>" #. type: Plain text msgid "" "This option modifies the behaviour of B<status>\\&. Just print the path to " "the EFI System Partition (ESP) to standard output and exit\\&." msgstr "" "Diese Option verändert das Verhalten von B<status>\\&. Es werden nur die " "Pfade zu der EFI-Systempartition (ESP) auf der Standardausgabe ausgegeben " "und das Programm beendet\\&." #. type: Plain text msgid "B<--no-variables>" msgstr "B<--no-variables>" #. type: Plain text msgid "Do not touch the EFI boot variables\\&." msgstr "Die EFI-Boot-Variablen nicht anfassen\\&." #. type: SH #, no-wrap msgid "COMMANDS" msgstr "BEFEHLE" #. type: Plain text msgid "B<status>" msgstr "B<status>" #. type: Plain text msgid "" "Shows the currently installed versions of the boot loader binaries and all " "current EFI boot variables\\&. If no command is specified, this is the " "implied default\\&." msgstr "" "Zeigt die aktuelle, installierte Version des Systemlader-Programms und aller " "aktuellen EFI-Boot-Variablen\\&. Falls kein Befehl festgelegt ist, ist dies " "die implizierte Vorgabe\\&." #. type: Plain text msgid "B<list>" msgstr "B<list>" #. type: Plain text msgid "Shows all configured boot loader entries\\&." msgstr "Zeigt alle konfigurierten Boot-Lader-Einträge\\&." #. type: Plain text msgid "B<update>" msgstr "B<update>" #. type: Plain text msgid "" "Updates all installed versions of B<systemd-boot>(7), if the current version " "is newer than the version installed in the EFI system partition\\&. This " "also includes the EFI default/fallback loader at I<ESP>/EFI/BOOT/BOOT*\\&.EFI" "\\&. A systemd-boot entry in the EFI boot variables is created if there is " "no current entry\\&. The created entry will be added to the end of the boot " "order list\\&." msgstr "" "Aktualisiert alle installierten Versionen von B<systemd-boot>(7), falls die " "aktuelle Version neuer als die in der EFI-System-Partition installierte ist" "\\&. Dies beinhaltet den EFI-Standard/Ausweich-Lader unter I<ESP>/EFI/BOOT/" "BOOT*\\&.EFI\\&. Falls es keinen aktuellen Eintrag gibt, wird ein " "Systemstarteintrag in den EFI-Boot-Variablen erstellt\\&. Der erstellte " "Eintrag wird am Ende der Boot-Sortierliste hinzugefügt\\&." #. type: Plain text msgid "B<install>" msgstr "B<install>" #. type: Plain text msgid "" "Installs systemd-boot into the EFI system partition\\&. A copy of systemd-" "boot will be stored as the EFI default/fallback loader at I<ESP>/EFI/BOOT/" "BOOT*\\&.EFI\\&. A systemd-boot entry in the EFI boot variables is created " "and added to the top of the boot order list\\&." msgstr "" "Installiert Systemd-boot in die EFI-Systempartition\\&. Eine Kopie von " "Systemd-boot wird in dem EFI-Standard/Ausweich-Lader unter I<ESP>/EFI/BOOT/" "BOOT*\\&.EFI gespeichert\\&. Es wird ein Systemstarteintrag in den EFI-Boot-" "Variablen erstellt und am Anfang der Boot-Sortierliste hinzugefügt\\&." #. type: Plain text msgid "B<remove>" msgstr "B<remove>" #. type: Plain text msgid "" "Removes all installed versions of systemd-boot from the EFI system " "partition, and removes systemd-boot from the EFI boot variables\\&." msgstr "" "Entfernt alle installierten Versionen von Systemd-boot aus der EFI-" "Systempartition und entfernt Systemd-boot aus den EFI-Boot-Variablen\\&." #. type: SH #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "RÜCKGABEWERT" #. type: Plain text msgid "On success, 0 is returned, a non-zero failure code otherwise\\&." msgstr "" "Bei Erfolg wird 0 zurückgegeben, anderenfalls ein Fehlercode ungleich Null" "\\&." #. type: SH #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text msgid "" "B<systemd-boot>(7), \\m[blue]B<Boot Loader Specification>\\m[]\\&" "\\s-2\\u[1]\\d\\s+2, \\m[blue]B<Boot Loader Interface>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d" "\\s+2" msgstr "" "B<systemd-boot>(7), \\m[blue]B<Boot-Lader-Spezifikation>\\m[]\\&" "\\s-2\\u[1]\\d\\s+2, \\m[blue]B<Boot-Laderschnittstelle>\\m[]\\&" "\\s-2\\u[2]\\d\\s+2" #. type: SH #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ANMERKUNGEN" #. type: IP #, no-wrap msgid " 1." msgstr " 1." #. type: Plain text msgid "Boot Loader Specification" msgstr "Boot-Lader-Spezifikation" #. type: Plain text msgid "" "\\%https://github.com/systemd/systemd/blob/master/doc/" "BOOT_LOADER_SPECIFICATION.md" msgstr "" "\\%https://github.com/systemd/systemd/blob/master/doc/" "BOOT_LOADER_SPECIFICATION.md" #. type: IP #, no-wrap msgid " 2." msgstr " 2." #. type: Plain text msgid "Boot Loader Interface" msgstr "Boot-Lader-Schnittstelle" #. type: Plain text msgid "" "\\%https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/BootLoaderInterface" msgstr "" "\\%https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/BootLoaderInterface"
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature